剧集 | 松树谷(2018) | 导航列表
was to carry out a completely objective investigation
然后得出结论说情报没有错
and conclude that there was no failure of intelligence
那架飞机确实是自♥由♥军击落的
and that the Sbadhinata really did shoot down that plane.
没错 -但是很难办
Correct. -Well, it's gonna be hard
有几个分♥析♥员 执意要证明不是自♥由♥军干的
when we got a couple of analysts hell-bent on proving they didn't.
不要阻止他们 不然只会适得其反 -见鬼…
Well, you can't ask them not to, that will just ensure they do.
不要当我是刚毕业的大学生
Fuckin'... don't talk to me like I'm straight out of university.
听着 你只需要略施小计
Look, all that is required is some carefully planned deception.
对你这样经验丰富的特工来说 应该是小菜一碟
Second nature for an agent of your experience, I would have thought.
朋友 我这是夸奖你 考虑到当前形势
And that, my friend, is a compliment, under the circumstances.
我倒不是…很多人跟我说
No, 'cause I do-- I hear that everywhere.
凯瑟琳·辛克莱
Kathleen Sinclair.
特别喜欢夸奖人
So generous with her compliments.
见鬼
Fuck me.
慢点…好吧
Whoa! Hey-- All right!
嘿!
Hey. Hey!
今天我想让路易斯待在家里 他在发烧
I'm thinking of keeping Lewis home today because he's running a temperature.
No, throw to me!
不信就摸摸他的额头
Feel his forehead if you don't believe me.
我信
I believe you.
真可惜 我本来
It's a shame, really.
想去听原住民艺术讲座的
I was gonna go to a lecture on Indigenous art.
结果他生病了
But, you know, if he's not well...
对 生病了
No. Of course.
妈咪! -嘿 不许进去!
Mommy! -Hey! Not inside!
妈妈! -下次再去吧
Mom! -Well, uh... maybe next time.
孩子们!
Boys!
显然 这里是 女同性恋人类学家的世界之都
Apparently, we’re in the world's capital for lesbian anthropologists.
我在那里…
So, there I was, right...
不停地划屏
Swipe, swipe, swipe...
很快就没人可划了
I ran out of people.
你应该跟我们出去 叫你去你不去
Should've hung out with us. The offer was there.
知道吗?有几个晚上我只想忘掉一切
You know, just some nights, I just wanna, like, forget about everything.
只想随便约个炮
A mindless hookup. That’s all I wanted.
你去哪儿了?你说要去 又没来
And where'd you get to? Said you’d join us and you never showed.
Uh...
我睡着了
I just fell asleep.
看电视看睡着了
In front of the TV.
你什么时候开始看电视了?
Since when do you watch TV?
演什么? 什么?
What was on? -What?
电视演什么?
On the TV?
没什么
Nothing!
没什么 就是…
Nothing, just...
里面见 摩西
See you in there, Moses.
我们去汇集室吧 -好
Hey, let's go by the collection room.
Sure.
还记得在哪儿吗?
Remember where it is?
变得有点不一样了 -对
Oh. It has changed a bit. -Yeah.
现在所有系统都互联了
And everything's interconnected now.
行动组的评估结果直接上传到这里
Direct uploads from assessments on the ops floor.
这些分♥析♥板囊括了所有任务地区
Huh. - These are analysis boards for all the regions we have on tasking,
这块是亚太经合组织会议
and this one is the one for APEC.
没有对自♥由♥军进行评级?
Sbadhinata doesn't even rate?
这都是我们记录的 外国恐怖组织的通讯
Well, here are the comms we logged on foreign terrorist organizations.
(威胁评估板 外国恐怖组织情报)
所以没有自♥由♥军的评估
So, no. Nothing from Sbadhinata.
但有成千上万其他恐怖组织的评估
But there are thousands from these other FTOs.
这些家伙有大量反美言论
There was a lot of anti-American chat from these guys,
但并未谋划任何恐怖袭击
but nothing suggesting a strike of any sort was being planned
也没有购买♥♥或盗窃吸血鬼导弹的情报
and no intel on anyone buying or stealing another vampire from anywhere.
好
Okay.
聊天内容在哪儿?
So, where's all this chat?
都有记录吧?
Are the transcripts on file?
被监听的人都有
For everyone on tasking.
过去三个月的记录 都存在汇集室的硬盘里
The last three months are all in here on the CR-drive.
可以在行动室查看吗? -当然
And you can bring those up on the ops floor?
Sure.
好
All right.
重新搜索其他恐怖组织 能想到的关键词都用上
Well, search through those other groups again
using every key word you can think of.
搜索过了 -扩大时间范围
I have. - Well, go further back.
我要在这里播放那些文件
Upload the files from here to me
把资料找出来
and then get stuff out of storage.
一定有线索
There’s gotta be something.
嘿
Hey.
我们需要下列组织的电♥话♥和电邮记录 伊♥斯♥兰♥国
Uh, we need the calls and e-mails from all these groups.
塔♥利♥班♥、基♥地♥组♥织♥、自♥由♥军
ISIS, Taliban, Al-Qaeda, Sbadhinata,
这是搜索的关键词
and the search words are here.
时间范围呢?
And going back how far?
四年 -四年?
Four years. -Four years?
我有授权
It’s authorized.
好吧
All right.
我把结果发到通讯情报组的硬盘上
I'll, uh, put the results up on the COMINT drive.
谢谢
Thanks.
南中国海的紧张局势一夜间升级
Tension escalated in Southeast Asia overnight
中国政♥府♥声称 马来西亚的一艘勘探船
when Beijing claimed a Malaysian survey ship,
拉尔二号♥在南中国海驶入了中国领海
the Rha Two, had crossed into Chinese territory in the South China Sea.
科尔总统立刻做出承诺
President Kerr immediately guaranteed support
将支持马来西亚自♥由♥航行的权利
for Malaysia's right to freedom of navigation.
中国则谴责美国蔑视主♥权♥
In return, China condemned America's contempt for sovereign rights,
并提到美国无人机最近在缅♥甸♥的袭击
citing the recent American drone strike in Myanmar.
伯克总理在堪培拉呼吁双方克制
From Canberra, Prime Minister Burke cautioned both sides to show restraint.
雅各 27频道 中国空军司令部
Jacob, channel 27. The Chinese Air Command.
有五架J-31战斗机从海南起飞
We have five J-31 fighters taking off from Hainan.
马来西亚的船在哪里?
Where’s that Malaysian ship?
拉尔二号♥ 是战斗机的目标吗?
The Rha Two Is that where they're headed?
大屏幕
Uh, main screen.
稍等 正在处理图像分辨率
Give me a moment. Processing image resolution.
拉尔二号♥是在中国领海吗? -那里是争议海域
Is the Rha Two in Chinese territory?
Which is disputed territory.
中国从1948年就宣称是他们的
Well, they’ve been saying it's theirs since 1948.
他们说公元前三千年就是他们的
Actually, according to them it’s been theirs since 3,000 BC.
他们只是沉睡了一百年 所有人来趁火打劫
They just went to sleep for a hundred years and everyone just took it off them.
但他们还是打输了官司
They still lost the court case.
这是永暑礁
Well, these are the Fiery Cross Islands.
中国在上面建有海军基地
Where China’s built a navy base.
我欣赏他们强占岛屿的霸气
And I love the way they just "take" islands.
那夏威夷呢?
Uh, Hawaii?
拉尔二号♥在这里
And the Rha Two is here,
永暑岛南面30公里
30 K south of Fiery Cross.
在中国宣称的领海内
Well inside Chinese claimed territory.
正是中国战斗机的目标
Right where these Chinese fighters are heading.
是攻击吗?通讯情报?
Is this an attack plan? Comms?
不清楚 -尚未携带导弹
Unclear. -No weapons armed yet.
按当前速度 13分钟后抵达
Thirteen minutes away at current speed.
亚斯米娜
Jasmina,
汇集室传来的通讯记录呢?
those transcripts from the collection room?
应该已经传到硬盘上了
Should be up on S-drive already.
(文件夹/任务文件)
Oh, this is slow. Come on. Wake up.
怎么这么慢?快点
Come on. What happened to real-time speed?
说好的实时速度呢? 这里不是有主机吗?
我们不是有全球最先进的设备吗?
Don't we have mainframes in here? I thought we had the best gear on Earth.
Oh.
有一架无人机飞越了海南机场 -谢谢
A bird over the Hainan airfield. - Thank you.
但飞行中队的其他飞机仍在停机坪
But the rest of the squadron's still on the apron.
没有别的加密通讯
Nothing else scrambling.
这么说只是炫耀武力?
So, it’s just a show of force?
有可能 但仍然是威胁
Probably, but it’s still intimidatory.
我必须启动“主动防御” 为了科尔这种家伙…
It'll have to trigger some sort of "active defense" for a guy like Kerr.
这种事早晚会惹出乱子 对吧?
One day, this is gonna get really serious.
什么?别的事就不出乱子了吗?
What? Like all the other shit hasn’t been?
逮住你了
There you are.
是我
It's me.
汇集室
Collection room.
找到了
We got it.
剧集 | 松树谷(2018) | 导航列表