剧集 | 丛林中的莫扎特(2014) | 导航列表
行万里路
he should travel extensively,
然后无论在任何情况下
and under no circumstances,
他都不要 永远不要
he should never, ever,
把他爱人的名字纹在他的屁♥股♥上
ever tattoo the name of his lover on his ass ever.
好了 我得走了 很抱歉 抱歉
Okay, I have to go. I'm sorry, I'm sorry.
我得走了
I have to go.
我们现在有一万 谁来给我一万五
We have 10,000. Now, who will give me 15?
一万... 一万五...
15... 15,000. Oh, 15 thou...
大家看啊 一万五只是个小数目
People, 15,000, that's a paltry sum
为了敲击马♥勒♥第五交响曲里
for the honor of striking the triangle
三角铁最后的荣光
in the rapturous final moments of Mahler's fifth symphony.
Patrick 我知道你出得起 我刚跟你的经纪人聊过
Patrick, I know you have it, I just spoke to your broker.
你找到你那淡金色头发的小天使了吗
Did you find your flaxen-haired little angel?
没
No.
可惜她一直在躲着我呢
She sadly continues to elude me.
也许这只是个比喻
Perhaps it's a metaphor.
你知道 我有时候在想
You know, I sometimes wonder.
我们是为了做音乐而筹钱
Do we raise the money to make the music,
还是我们为了筹钱而做音乐
or do we make the music to raise the money?
我们就像吃自己尾巴的蛇
We're like the snake eating its own tail.
而你在这听到了一个年轻人演奏长笛如此美妙
And you hear a young person and play her flute so beautifully.
然后这一切都有了意义 是不是
Then it all makes sense, yes?
Patrick Donten三万刀拍下了它!
Sold to Patrick Donten for $30,000!
好了 接下来是什么呢
Now, what's next?
让我们的大♥师♥来首小提琴独奏如何呢
How about a violin recital from our very own Maestro?
这可不在我的计划里 Edward
That's not on my list, Edward.
注意你的行为啊
Please behave yourself.
不 我认真的Gloria
No, I'm serious, Gloria.
我将写张20万的支票
I'll write a check for $200,000
只为今夜能听Rodrigo de Souza用小提琴为我们演奏一曲
to hear Rodrigo de Souza play the violin for us tonight.
大♥师♥已经不再在公众面前演奏小提琴了
The Maestro no longer plays the violin in public.
- 所有人都知道这点 - 不 但是 呃
- Everyone knows that. - No, but, uh,
谢谢啦 Gloria 但是我...
thank you, Gloria, but I...
我今晚有想要破个例的心情
I feel weirdly inspired to make an exception tonight.
毕竟 Mr. Beiben是Thomas Pembridge的好朋友
After all, Mr. Beiben is a good friend of Thomas Pembridge.
除了这些 还有30万的捐赠
And for that alone, and a donation of $300,000,
我怎能拒绝
how could I refuse?
那我们成交
You have yourself a deal.
谁有小提琴呢
Who has a violin?
拿把小提琴来
Bring a violin.
哦 好的
Oh, yes.
给他点颜色 大♥师♥
Kick his ass, Maestro.
好的 谢谢 Bob
Oh, yeah, gracias, Bob.
所以Mr. Beiben 你想听什么呢
So, Mr. Beiben, what would you like to listen to?
或许来首我们国家的一首市井小调
Perhaps a humble song from my home country.
还是这对您来说是不是不太合法
Or, uh, is that too illegal for you?
不不 我把决定权交给你
No, no, I'll leave it up to you.
虽然我理解你有时候很困扰
Although, I understand you sometimes have trouble
去决定究竟要演奏什么
making up your mind about what to play.
是啊 我...这很有趣
Yes, I... That's very funny.
呃 因为我...
Yeah, because I...
我们就像学校里的两个小孩
We're like two little school children
在一个充满穴居人的操场上打架
fighting over in a playground full of Neanderthals.
我脑海里浮现了这个画面 我也不知道为什么
I have that image, I don't know why.
好了 我知道要演奏什么了
Okay, I know what I'm gonna play.
我知道要演奏什么了
I know what I'm gonna play.
谢谢 谢谢
Thank you. Thank you.
呃 这很有趣 但是 呃
No, that was amusing, but, uh,
我可不觉得您这小调
I don't think I'd call your little ditty
能让我的投资回本
a proper return on my investment.
但我才刚开始 Edward
But I'm just getting started, Edward.
正如大家所知 这是一段非常简单的旋律
As you know, this is a very simple tune,
但是 我们的一位最伟大的作曲家
but one of our greatest composers
改编得别具心裁
spun magic out of this one.
我相信作为古典乐的爱好者
I'm sure as a lover of classical music,
你们一定知道谁作了这首变奏曲
you know who composed this variation.
好 为了我要捐的30万
Okay, for $300,000 that I'm gonna donate,
您能告诉我是谁作了这首变奏曲吗
can you tell me who composed the variation
在这首...您怎么叫它来着?
on this little... How did you call it?
小调?
A ditty?
所以 请告诉我 Edward 为了这30万
So tell me, Edward, for $300,000,
谁做了这首曲子
who composed this?
恐怕我并不知道
I'm afraid I have no idea.
您需要场外求助吗
Do you want to call a friend?
这只能是沃尔夫冈.阿马德乌斯...
It was none other than Wolfgang Amadeus...
莫扎特
Mozart.
非常感谢您的30万
Thank you very much for those 300,000...
别担心
Not to worry!
只是孩子们在玩而已
It's just the children having fun.
别把这东西弄我身上 小伙们
Don't get it on me, boys!
哦 天呐 可别开始
Oh, please. Don't start.
我到底要说多少次
How many times do I have to tell you?
我不是你亲爱的Elizabeth
I'm not your precious Elizabeth.
很开心和你聊天
It was nice talking with you.
不 你现在是Lizzie
No, you're Lizzie now.
是Elizabeth常见的昵称
Which is commonly used as the diminutive form of Elizabeth.
哇哦 我太喜欢你跟我说脏话的时候
Wow, I just love it when you talk dirty to me.
我明白了
I get it.
我意思是 你以前总是有点怪胎
I mean, you were always kind of a freak.
大部分的孩子不能接受
Most of the other kids couldn't deal with it,
我想这只会让你更想变得与众不同
which I'm guessing only made you want to be more different.
哇哦 所以除了做一个无聊的大块头
Wow, so besides being a giant bore,
西格蒙德·弗洛伊德: 奥地利神经学家、精神病医学家,精神分♥析♥的创始人
你现在是西格蒙德·弗洛伊德上身了吗
you're like a regular Sigmund Freud in Dockers now, huh?
西格蒙德·弗洛伊德: 奥地利神经学家、精神病医学家,精神分♥析♥的创始人
你还记得那年万圣节吗 八年级的时候
Do you remember Halloween, eighth grade?
在Tommy Kline家开的那次聚会吗
That party at Tommy Kline's place?
所有人都穿的像哈利·波特或者佛罗多(魔戒主角)或者...
I mean, everyone was dressed as Harry Potter or Frodo or...
你要是真无趣
If you were really lame,
我相信你能穿个手♥机♥的戏服来
I'd believe you could come as a cell phone.
是啊 但你不是 Elizabeth
Yeah, but not you, Elizabeth.
我要去吧台
Yeah, I'm going to the bar.
不 你穿的像比莉·哈乐黛(美国爵士乐歌♥手)似的来了
No, you came as Billie Holliday.
我想说 我甚至不知道谁是比莉·哈乐黛
I mean, I didn't even know who Billie Holliday was.
你穿着那条复古的裙子
You wore that vintage dress
发间插着那朵白色栀子花
with that white gardenia in your hair,
出乎意料地你就...
and out of the blue you just...
你就开始唱那首歌♥ 那简直...
you began to sing that song, it was...
哦 天呐
Oh, man.
"你来到我的脑海"
"You Go To My Head."
然后一切仿佛停止了
And everything just stopped.
不管怎样 我永远不会忘了它
Anyway, I never forgot it.
这就是我想跟你说的一切
That's all I wanted to tell you.
嘿 等一下
Hey, wait a second.
你愿意帮我倒杯酒吗
Do you want to fill this up for me?
- 好的 - 好
- Okay. - Cool.
那你♥他♥妈♥还等什么呢
What the fuck are you waiting for?
不不不不不
No, no, no, no, no.
谢谢你
Thank you.
嘿 这算咱们的小费
Hey, call it our tip.
Bob 我实在不想承认 但我还挺喜欢你这风格的
Bob, I hate to admit it, but I kind of like your style.
总算找到了
Finalmente.
你好
Hello.
他喜欢吃这个蛋糕
He loves this cake.
Alice 我叫Rodrigo
Alice, my name is Rodrigo.
我妈妈给我看了一段油管上的视频
My mother showed me a video on YouTube,
但你剪了你的头发
but you've cut of fall your hair.
是啊是啊 太多人喜欢我的长发造型
Yeah. Yeah, too many people were liking it.
这真是个奇怪的理由
That's a weird reason.
大部分人是想要被喜欢的
Most people want to be liked.
是啊 但头发又不是必须要喜欢
Yeah, but not necessarily for your hair.
剧集 | 丛林中的莫扎特(2014) | 导航列表