剧集 | 丛林中的莫扎特(2014) | 导航列表
I named him after lgor Stravinsky.
你们可以坐下
You can sit down. You can sit down.
坐 谢谢
Down, thank you.
你们知道 Stravinsky说过
You know, it was Stravinsky who said
"差艺术家借鉴 好艺术家偷窃"
"Lesser artists borrow, great artists steal."
让咱们别像鹦鹉
Let's not be parrots.
咱们别模仿别的乐团
Let's not try to imitate other great orchestras.
我们甚至不要模仿
We're not even going to imitate
这个乐团辉煌的时候
this orchestra in its glory days.
他什么意思 乐团辉煌的时候
What does he mean, this orchestra in its glory days?
咱们偷窃那些作曲家的灵魂
Let's just steal the souls of the composers
来纪念他们的音乐
whose music we want to honor.
是的 兄弟 我懂你
Yeah, brother, I feel you.
谢谢 哥们儿 谢谢
Thanks, man. Thank you.
Bambi 你能带Igor出去走走吗
Bambi, can we take lgor Stravinsky for a walk?
怎么样 谢谢
Yeah? Thanks.
Igor 哈哈
Igor! Ha ha!
瞧啊 这是 这是好运
Look. This is... this is good luck.
这是非常的好运
This is great luck. Okay,
每件事都很顺利 对吧
everything is going to go well, okay?
这是好运 咱们继续
This is good luck. Let's just keep on...
Sharon 你在做什么
Sharon, what are you doing?
我搞定了 大♥师♥ 搞定 干净了
I got it, maestro. It's all done. It's all nice and clean.
这是我的荣幸
It's my honor.
冷静一下 好吗
Just chill out a little bit, okay?
拜托 拜托
Just please, please. Please.
好
Bueno.
呃 马♥勒♥
Um, Mahler.
没有合唱团 没有独唱家
There is no choir here. There is no soloists.
只有我们乐团成员
It's only us orchestra members.
你知道 我怀念我在小提琴区的日子
You know, I miss my days in the violin section.
还有我在管乐区的日子
Or when I was in the woodwinds as well.
还有我演奏竖琴的时候
Or when I was playing the harp
在布宜诺斯艾利斯爱乐乐团
in the Buenos Aires Philharmonic,
我从来也不像你这般好 Caroline
I was never as good as you, Caroline.
这儿就只有乐团成员们
There's only orchestra members here.
我是一个乐团成员
I am an orchestra member,
今天我有幸给你们指挥
and I have the honor today of conducting you.
好 我能来个A调吗
So could we please have an A?
咱们的新同事来吧
From our new colleague,
呃 Miss "Rutiledge"
uh, Miss "Rutiledge"?
Rutledge
Rutledge.
Rutledge 好的 请吧
Rutledge. Yes, please.
好
Brava.
现在咱们开始工作
Now let's get to work.
准备好了吗 开始
Ready? And...
停 停
Hang on, hang on, hang on.
好
Okay.
很有趣 是吗
It was interesting, right?
这才是开始 好
It's the beginning. Okay.
咱们再试一次 再试一次
Let's try it again. Let's try it again.
好
Good.
你们开始感受到乐趣了
You're starting to have fun.
咱们先从最强到强 好吗
Let's go fortissimo and then forte, okay?
所以14 上扬调
So 14, with the upbeat,
声音渐强 加弓
a little bit more sound, more bow.
好 法国圆号♥ 再试一次
Okay, French horns, let's just try one again.
Betty
Betty.
是 大♥师♥
Yes, maestro?
你认为我们能不能在靠近39小节时
Do you think that we can approach bar 39
更轻柔一些
a little bit more gently?
咱们得把力道保持在那
Let's keep the force going on there,
但是咱们试试加入更多连奏
but let's try to find more legato into it.
没问题 大♥师♥
Absolutely, maestro.
好
Okay.
你就用这个簧片吗
Is that the reed you're using?
呃 是
Uh, y... yes.
好
Okay.
准备好了吗
Ready?
很有趣 有趣
Interesting, interesting.
我以为我听见Igor了
I thought I heard Igor.
好 咱们再试试
Okay, let's try it again.
别放弃 咱们保持住 保持住
Let's not lose it, okay? Let's keep it up, keep it up.
好 准备好了吗
Okay? Ready? And...
我♥草♥他妈的
Motherfucker!
- 注意言语 - 对不起
- Language. - Sorry.
对不 这 这从来也没发生在我身上过
Sor... That's... That's never happened to me before.
我的手现在出了特别多汗
My hands are just really sweaty right now.
咱们再来一次吧
Let's go one more time.
大♥师♥ 我需要告诉你
Maestro, I just need to tell you
咱们得休息一下了
we have to take a break.
你说的对 Warren Boyd
You're right, Warren Boyd.
咱们休息一下
Let's take a break.
呃 咱们都休息一下
Uh, let's all take a break.
咱们 咱们也让马♥勒♥休息一下 好吗
Let's... Let's give Mahler a break, yeah?
是的 你知道
Yeah, you know,
太多了 这种 你知道
it's too much, this kind of, you know,
合唱来开始演出季
choir for opening the season.
我想 Sharon Sharon
I think... Sharon. Sharon.
- Sharon 嘿 - 是的 大♥师♥
- Sharon, hey. - Yes, maestro?
你能打印87份柏辽兹 (法国浪漫派作曲家)的匈牙利进行曲吗
Can we print out 87 copies of Berlioz' "Hungarian March?"
好的 马上来 还要别的吗
Yes, right away. Anything else?
呃 精神牙签
Uh, the mental toothpicks.
匈牙利进行曲
The "Hungarian March."
没有第五双簧管
There's no fifth oboe in that.
我知道
I know.
Pavel 亲爱的 你能把这些统统挪走吗
Pavel, honey, can you remove all of this out of here?
- 谢谢 亲爱的 - 没问题
- Thank you, dear. - No problem.
很棒的第一次彩排
Marvelous first rehearsal.
马♥勒♥开始 然后马♥勒♥就结束了
Mahler's in, and Mahler's out.
我为他的实验精神鼓掌
I applaud his willingness to experiment.
我的确很爱那只鹦鹉 我希望我也有这想法
I did love the parrot. I wish I'd thought of that.
真是太天才了
It was a stroke of genius.
我相信克莱本(美国钢琴家)做过同样的事情
You know, I believe Cliburn did the same thing,
只不过他当时用的是一只活秃鹫
only he used a live vulture.
Thomas 你是个伟大的指挥家
Thomas, you're a great conductor.
讽刺和嫉妒配不上你
Sarcasm and envy are beneath you.
没错 你很有见地
That's right. You've hit the nail on the head.
我是个伟大的指挥家
I am a great conductor.
所以我他妈在这上面做什么呢
So what the fuck am I doing up here?
- 哦 拜托 - 呃
- Oh, please. - Eh.
也许你应该给你的新宣传起名叫
You know, perhaps you should call your new campaign
"聆听帽子"
"Hear the Hat."
BGM: The Damnation of Faust: I. Hungarian March - Hector Berlioz
剧集 | 丛林中的莫扎特(2014) | 导航列表