剧集 | 月球基地8号(2020) | 导航列表
You're more qualified.
太空总署只是要他来搞公♥关♥
NASA just wants him for the PR.
-好吧 -和国家橄榄球联盟搞交叉推广
- Right. Right. - Cross-promotion with the NFL and stuff.
好吧 伙计们 听着
Okay. Guys, listen,
我们是一个团队 好吗
we're a team, okay?
我们必须相互支持
And we have to be supportive of each other,
即使那不是我们的主意 好吗
even if it's not our idea. Okay?
这是个很棒的主意
This is a great idea.
-好吧 -好吗
- Okay. - Okay?
-祝你好运 -等着瞧
- Good luck. - You'll see.
我们明天就会有冰爽的淡水了
We're gonna have cool, fresh water by tomorrow.
好吧
Okay.
我们永远没法说服他了
We'll never get through to him.
你说什么
What's that?
卡普 你参加过任何战斗吗
Hey, Cap, you ever seen any action?
你指有泳装美女在怀基基海滩上的那种吗 当然
You mean, like, with the beach babes on Waikiki? Sure.
不 当你驾驶直升飞机那种
No, when you were piloting choppers.
战斗吗 是的 是的
Action? Yeah, yeah.
那侧风可真够带劲的
I mean, those crosswinds can get pretty squirrelly up there.
有一次 我正开着直升机载四星上将
One time, I was taking this four-star general up
去夏威夷大岛看火山
to see a volcano on the Big Island.
有点像是旅游
Kind of a tour deal.
等等 你在哪里服役的来着
Wait, where was it that you served?
等一下 我等一下告诉你
One sec, I'll tell you in one second.
我要喘不上气了
Just... losing my breath.
你累了吗 兄弟 不如你休息一下 换我来挖
You tired, bro? Why don't you take five. Let me get in there.
-你确定吗 凯尔西 -是 是的
- You sure, Kels? - Yeah, yeah.
你根本没挖多少
You're not making much progress.
让我来继续挖吧
Let me go ahead and get at this.
好吧 你需要时我就来替你
All right, I'll spell you when you need it.
行
Yeah.
见鬼 你想拯救这个基地吗
Heck, you trying to save this base?
你就像个懒婆娘一样在挖
You're digging like a lazy little bitch.
你有个不一样的铁锹 所以
Well, you got a different shovel, so...
你得爷们点 知道吗
You got to man up, you know?
好好挖
Really get in there.
好吧 我是个男人
Okay, well, I am a man.
这是什么鬼
What the heck was that?
天啊 天啊 凯尔西
God. Oh, God! Kelce!
凯尔西 我们会救你出来的
Kelce! We're gonna get you out!
我们会救你 天啊
We're gonna get you... Oh, God!
天啊 不要 该死 该死
God, no! Shit. Shit!
好吧 这是一份土壤压实度检测报告
Okay, this is a soil compaction report,
是我们不赞成挖井 所以需要你在这里签字
which we're denying, so I need you to initial here.
好的
All right.
这里 还有这里签名
Here, and sign down here.
然后 我们不赞成挖井
And then... we're denying it.
然后是环境影响报告
Okay. And then, the environmental impact report
同样是不赞成 所以只需要在这签个名
was also denied, so just need a signature here.
所以我不用在那儿签名了
Okay, so I don't have to initial there.
然后再倒签一下邮票的日期
And we're gonna backdate the stamp,
就可以开始了
get that started.
特拉 特拉维斯掉下去了
Trav... Travis fell...
那个地面 嗖的一下
The ground, it went whoosh!
他就掉下去了
He fell down!
你说真的吗
Are you serious?!
等一下
Hold on.
检查生命体征 斯基普
Check the vitals, Skip.
把他的生命体征显示到电脑上
Get his vitals up.
我的天啊
Oh, my God.
他的血压 下降得很快
Look at his blood pressure. It's dropping fast.
我不明白 我们在挖坑
I don't understand. We were digging,
-然后他就 嗖的一下 -凯尔西
- and he just, whoosh. - Kelce.
凯尔西 凯尔西 你听得到我吗
Kelce, Kelce, can you hear me?
凯尔西 请回复 凯尔西
Kelce. Come in, Kels.
好了 我们赶紧过去 我们赶紧过去
All right, we got to go. We got to go.
-你在说什么 -去把他挖出来
- What are you talking about? - Got to dig him out!
不行 我们不能下去 太危险了 卡普
No, we can't go down there. It's too dangerous, Cap!
这就是为什么我说应该
That's why I said we should put out a...
先做一份环境影响报告 该死的
an environmental impact report, darn it!
再说了 我们也没有设备
Plus, we don't have the equipment.
你去了 然后
You know, you go in there, and you...
你掉下去了 我们用个小绞车去救你
You fall in, we try to get you, have a little winch.
他跟着你掉下去了 我又跟着他掉下去
He goes in after you, I fall on top of him.
我们是想让人别再掉进去了
We're trying to flag people down.
这么做没有用
It doesn't work.
等等 停下
Wait. Stop.
你听到什么了 听到什么东西了吗
What do you got? You got something?
一点脉搏都没有了
There is no pulse at all.
凯尔西
卡普
我们失去他了
Yeah, we lost him.
他死了 他死了 该死的
He's dead! He's dead! Damn it!
我的天啊
Oh, my God.
天啊
Oh, God.
主耶稣基♥督♥ 请把凯尔西送去天堂
Lord Jesus Christ, please send Kelce right to Heaven,
-并为他的家人祈祷 -凯尔西
- and pray for his family, his family... - Kelce.
因为他们要度过如此艰难的时刻
Because they're going through such a hard time.
-我们签了弃权书 -这真是太糟
- We signed a waiver. - This is so terr...
它 这不是我们的错
It... We're not at fault.
不是我们的错 我们建议不要这么干
We're not at fault. We-we advised against this.
那个主意太糟糕了 他不应该去尝试的
It was a terrible idea. He should never have tried it.
我们得把这件事上报
We got to call this in.
我们开始写报告吧
Let's-let's start putting all this in the report.
我觉得应该是这个报告
I think this is the report.
什么 报告 不
What? Report?! Nah.
停下 你们仔细想过了吗
Stop. Have you thought this through?
你知道发生了什么
You know what happens,
你要把它写进报告里吗
you put this on a report? Do you?
你在报告里写
Okay, you put this on a report
有一个人死在了我们基地 我们就完了
that a man died at our base, we're done.
一切都结束了
Close the book. It's over.
你所做的一切 都白费了 你明白吗
Everything you've done, it's over. You understand?
我觉得我们必须得上报
I think we got to call it in.
是吗 我们必须要上报吗
Do we? That what we have to do?
你为什么想去月球
Why did you want to go to the Moon?
我也不知道 我的牧师告诉我
I don't know. My pastor told me
去月球可以把耶稣基♥督♥的福音
it would be a good idea to help spread the gospel
传播至整个宇宙
of Jesus Christ out into the universe.
好的
Okay.
信仰
Faith.
你为什么想去月球
Why did you want to go to the Moon?
我想继承我父亲的事业
Wanted to carry on the legacy of my father,
户内一世博士 宇航员
Dr. Henai the First, the astronaut.
子承父业嘛
It's what a son does.
我们都姓户内
I mean, we're Henais.
子承父业
That's what a son does.
儿子该做什么
What does a son do?
基♥督♥徒该做什么
What does a Christian do?
他们持之以恒 不是吗
They persevere, right?
你们会寻找出路
You figure out a way.
听着 我们都犯过错
Look, we've all made mistakes.
我们都有过失败的婚姻
We've all had failed marriages.
我们都有过一夜之间破产的直升机旅游的生意
We're all had helicopter tour businesses go belly up overnight
就因为我们没有交税
because we didn't pay our taxes.
不是吗
All right?
但我们不会让一次失误 让一切付诸东流
But we're not gonna let one mistake end all that.
你们知道为什么吗
And you know why?
因为我们是
Because we are members
全国太空宇航员协会的成员
of the National Association of Space Astronauts.
什么
The what?
太空总署
剧集 | 月球基地8号(2020) | 导航列表