剧集 | 死亡谷(2011) | 导航列表
Well, I hope I play my cards right,
那我希望我能和你口味哦
'cause, gosh, I haven't seen a penis
因为 老天 我已经有差不多二十分钟
in, like, 20 minutes.
没看到鸡♥巴♥了
Porn humor. 20 minutes.
毛♥片♥笑话 二十分就等不及了
Yeah.
太棒了
So what's the deal with your partner?
能跟我说说你的拍档吗?
Oh, you mean this clown over here?
你是说坐在这的这个小丑吗?
No, Carla.
不 我是说卡拉
She seeing anybody?
她有男朋友吗?
The [bleep] do I know?
我他妈怎么知道
Well, will you tell her something for me?
那你能帮我给她带句话吗?
Tranq! Tranq! Agh! Tranq!
麻♥醉♥枪♥! 快开枪! 啊! 开枪啊!
Ugh!
我靠!
And that's how you kick some wolf ass.
漂亮 你把这狼人狠狠揍了一顿
Hell yeah.
必须的
All right. Nice work, fellas.
伙计们 干得漂亮
Nice work, insert guy.
男优哥 你也干得漂亮
I used to tape bar mitzvahs.
我曾经拍过犹太受戒礼
I still have no idea what it is you do,
虽然我还是不知道你说的是个啥
but...
但是...
Ugh!
我靠!
That's a paying job?
那也是份有钱拿的活吗?
What do we do?
我们该怎么做?
Mr. Trager, wait!
特瑞格先生 等等!
Aah! Uhh! Aah!
啊! 不要啊! 啊!
Ah!
啊!
Yah! Yah! Yah! Yah!
嘿! 揍你丫的! 呀!
Ah!
啊!
Jeez.
老天啊
Ugh!
哎!
What's going on? Relax.
这什么情况? 放松
You're a good boy.
你是个好孩子
Okay.
好了
Miss, I need to talk to you for a second.
小姐 我需要和你谈谈
Step over here.
到这儿来
Listen, this is none of my business,
我知道虽然这不关我事
but as a father of two little girls, I have to ask.
但作为两个女孩的父亲 我还是想问
What made you turn to porn?
你为啥会去拍毛♥片♥?
What do you mean?
你这话啥意思?
Uh, I mean, usually with this type of thing,
我是说 干♥你♥们这行的
we expect, you know, neglect, abuse...
通常都有 被家人忽略啊 遭受家暴啊
A broken home, a sketchy boyfriend.
家庭不和谐啊 被男友骗了这类经历
Maybe some of the other girls, but...
也许别的女♥优♥有这些经历 但是...
I had a healthy childhood.
我的童年很美好啊
Good grades, good parents, no creepy uncles or--
学习挺好 爸妈很棒 也没有怪蜀黍什么的
How does one then end up...
那怎么会...
I was pre-med at UCLA,
我在UCLA读医学预科
and I hated organic chemistry.
但是我讨厌有机化学
Yeah, who doesn't?
谁不讨厌那玩意儿?
And I drove my friend to a photo shoot,
我开车载我朋友去拍写♥真♥
and the guy offered me a layout,
然后那哥们也给我布了个景
and pretty soon I realized...
很快我就意识到...
I could make really good money having sex,
我可以通过做♥爱♥来赚不少钱
which is awesome. You're not wrong.
这真的很棒啊 你说得没错
Shut up, Billy. Yep.
比利 闭嘴 好吧
So no trauma of any kind,
这么说没有什么童年伤害
nothing you think might've pushed you in this direction?
你认为没有什么外力使你投身这个行业是吧?
Nope. I mean,
没有啊
my father never showed up
我爸从来不参加
to any of my parent-teacher conferences.
学校组织的家长会
I don't know what that has to do with anything.
我完全不知道该怎么做
You're joking. Yeah, of course I'm joking.
你跟我开玩笑吧 当然是在逗你玩啦
Oh, my God.
我的老天
Billy told me you were freaking out
比利告诉我你非常担心
about your kid's thing tonight. Oh.
你的孩子的事情 - 对呀
Not funny, Billy!
比利 这一点也不好玩!
Oh, my God.
老天哪
That's terrifying.
吓死我了
I'm so afraid of what might happen if--
因为我真的很害怕我的孩子以后要是--
What's happening to me?
我怎么了?
Um, hopefully nothing too serious.
嗯 希望这不严重吧
Here. Just lean back, lean back. I got you.
来 先躺下来 躺下来吧 我来帮你
I'm gonna lay you down.
我来扶你躺下
Guys!
兄弟们!
Guys!
兄弟们! 帮我!
Guys!
兄弟们! 帮我!
Thanks.
谢啦
You're welcome. Yeah.
别客气 好吧
I've never--I've never punched a girl before.
我从没--我从没打过女孩
That's comforting. I feel like
这话听着真舒服 其实我对
she had it coming, though. You know...
这件事是有所察觉的
She was turning into a wolf and everything.
我指的就是她变成了狼
Okay.
好吧
Oh, jeez.
我的老天
Oh.
噢
Do either of you wanna switch for a little bit?
二位谁能帮忙换着抬一下吗?
Sure, yeah. I will.
当然 我来吧
Thank you. Sure.
谢谢你 没事
Sweet.
他人真好
He's heavy, huh? Got it. Yeah.
他挺沉的 是吗? 有点 但没问题
Watch your cords.
小心你的线
All right, watch your head.
好啦 小心你的头
The top one.
注意上面
How you feeling, Manny?
曼尼 感觉怎样?
I got a crazy headache.
我头疼得很
But, you know, other than that--
但是 总比--
So what, I had a little outbreak, huh?
那有如何呢 我只是稍微发作了一下而已
I mean, what, how bad?
又能做啥坏事呢?
The makeup girl's dead, Manny.
曼尼 化妆师被你弄死了
Wait a minute.
等会儿
You knew you had the virus?
你知道你携带病毒啦?
Look, I have never worked on moon days before.
我以前从来没有在满月之夜工作过
Okay, I mean it.
我说真的
But I got a five-year-old starting school
但我有一个五岁刚上学的孩子要养活
and my wife is pregnant again.
而且我妻子又怀孕了
Wait, wait, you're married? Yeah.
等会等会 你结婚啦? 是啊
She owns a cupcake shop in Silver Lake.
她在银湖有一家蛋糕店
Look, anyway, I needed the money,
总而言之 我真的需要钱
so I went to this doctor who told me
所以我找到了一个医生
that he could control the outbreak through diet
他说通过控制饮食和镇静药物
and homeopathic medicine.
能控制发作
Oh, no. What?
噢 不 怎么啦?
Oh, no! Stu, what did you do to her?
哦 不! 司徒 你对她做了什么?
She was convulsing.
她抽搐了
Then I noticed a scratch we didn't see before.
然后我发现了一个之前没看到过的抓痕
Come on, come on.
来吧 来吧
Oh, man!
我的老天!
She came at me really hard.
她猛地扑向我
I'm sorry, Billy.
比利 对不起
What happened to me?
我咋了?
It's our fault, Tori.
托莉 是我们的错
Not like it would've made any difference,
虽然现在说什么都没用了
but we should've check you for bites and scratches.
但我们其实应该替你检查一下咬痕或抓痕
Guess that one was deep enough to give you the virus.
我猜那个抓痕足够深 能把病毒传染给你
You mean the virus Manny has?
你是说曼尼携带的病毒码?
Yeah. And you know what,
没有错
I'm pretty pissed off at that guy right now.
我现在对这哥们火的很
Bad dog!
混♥蛋♥!
No, I'm sure he didn't know he had it.
我想他自己应该不知道他身上有病毒
No, he knew. He knew.
不 其实他是知道的
剧集 | 死亡谷(2011) | 导航列表