剧集 | 柏林情报站(2016) | 导航列表
你不期待吗
You're not?
如果能对亚历山大·约萨瓦采取行动
Well, I'd be able to enjoy myself a little more
我心情可能会更好点
if, uh, we could move forward on Aleksandre Iosava.
杰玛·摩尔似乎有着某种错误推断
Jemma Moore seems to be living with a mistaken assumption
觉得我们不上心
that we don't care.
911之后 欧洲自身
Europe has had its own share
也成了恐怖袭击的目标地
of terrorist attacks since 9/11.
我知道
I know.
你知道目前的情况
You know the situation.
左派会指手画脚 在能证明约萨瓦有威胁前
Leftist judge... until we can prove Iosava is a threat,
她不会批准进行语♥音♥监控的
she won't authorize an audio op.
那就让我来
Then let me do it.
什么
What?
半小时
Half an hour.
让我的人去做你们没法做的事
Let my people do what you've been unable to do.
我刚给你发了张照片
I just sent you a photo.
这是谁
Who is this?
等你告诉我呢
You tell me.
胡说 我不管验尸官怎么说
她不抑郁 也没嗑药
英格丽·霍兰德吗
你的花
谁送的
卡片上写了 再见
等等 有人给我送了束花
克劳迪娅是他杀
明天下午两点一个人来三角铁路站的地下通道
抱歉 我得挂了
你来了 我都有点紧张了
拿到了吗
Do you have it?
行动有变吗
Is there a change in operations?
我想有吧
I think there is.
会通知你的
I'll let you know.
赫克托
Hector!
我说了很抱歉
I said I'm sorry.
我想着如果丹尼尔太接近
I thought she would ruin everything
她会把一切都毁了
if Daniel got too close.
托马斯·肖才不会这么做
This is not how Thomas Shaw operates.
你好 皮特
Hello, Peter.
好久不见 史蒂文
It's been a while, Steven.
是啊
It has.
还以为你可能找其他人修鞋了呢
I thought you may have been taking your shoes elsewhere.
不 绝对不会
No, never, never.
只是工作太忙了
Just trapped behind my desk.
凯莉还好吧
How's Kelly?
挺好的
Uh, good.
她又开始念叨普罗旺斯了
She started talking about Provence again.
法国人啊
The French.
但你有更要紧的事
But you have something more pressing.
对 全面修复
Yeah, full restoration.
多久要
How long?
现在就要
Uh, immediately.
我尽量
I can certainly try.
-谢谢 皮特 -没事
- Oh, thank you, Peter. - No problem.
不客气
Welcome.
请稍等一下
去招呼下客人
红衣主教海岸24号♥
10969 柏林
我们当时要去罗马旅行
We were traveling to Rome.
我们当时要去罗马旅行
We were traveling to Rome.
好 你们当时要去罗马旅行
Good. You were traveling to Rome.
你们当时要去罗马旅行
You were traveling to Rome.
他...
The...
谢谢
Thank you.
-拜 -拜拜
- Bye. - Bye-bye.
瓦莱丽
Valerie.
你是个好老师 他们都以为英语是我母语
You taught me well. They think I'm a native speaker.
看来我这辈子还是做过有意义的事嘛
So, I have done something useful with my life, huh?
你还好吗
How are you?
很好
I'm good.
那就好
Good.
但我想你不是来叙旧的吧
But I don't think you are here to catch up.
我猜你是为亚历山大·约萨瓦的事而来吧
I assume you want to talk about Aleksandre Iosava.
我就那么容易看透吗
Am I that transparent?
一个改过自新的恐♥怖♥分♥子♥去祷告了
A reformed terrorist shows up to pray.
那你或你这样的人出现
It's only a matter of time
也是早晚的事了
before you or someone like you shows up, too.
我能做些什么
How can I help?
我知道他去哪祷告 阿莉亚
I know where he prays, Aalia.
「以真♥主♥之名」
「行善与行恶大有不同」
「用善行对抗罪恶」
「那你与之分享憎恨的人」
「就会成为忠实的朋友」
亲爱的兄弟姊妹
行善是穆♥斯♥林♥的使命
因为在一个有信仰的人心中
不应存有憎恨
伊♥斯♥兰♥的意思就是和平
内心平和的人
也能平和地与安♥拉♥共处
今天要跟我们分享的是约萨瓦兄弟
他亲身经历了阿♥拉♥的宽恕
大家好
As-salamu alaykum.
大家都知道我的经历
我坐了很长时间的牢
我遇到了一位神职人员
他让我回到格鲁吉亚的家中
然而 就在我要殉道那天
我穿过儿时的街道
想要将自己...
和那些异教♥徒♥从这世上抹去
然而 就在我要殉道那天
安♥拉♥却决定对我另有安排
他对我说话
并给了我更伟大的目标
我摒弃了那些激进的念头
并按照先知的教诲重新开始
我一无所有地来到柏林
每天 安♥拉♥都会给我祝福
一个家庭
一个妻子
还有你们
为此 我十分感激
左边的才是熟的
我不想再帮你购物了
I'm tired of buying your groceries.
抱歉 是有时效性的
Sorry. It was time-sensitive.
你是指购物清单还是这次会面
The grocery list or the meeting?
两者都是
Both.
跟我说说那个加油站
Tell me about the gas station.
归一帮人♥渣♥所有
Owned by a bunch of lowlifes.
我父亲和我曾跟他们做过生意
My father and I used to do business with them.
你看过他们的账吗
You seen their books?
几个月以前看过 怎么了
A few months ago. Why?
假设我想在暗中转移钱
Let's say I wanted to move money without anyone noticing.
你是指洗钱吧
You mean laundering.
这种活他们擅长吗
Is that something within the realm of their expertise?
不知道
I'm not sure.
但你可以查清楚
But you can find out.
可以
I could.
但我不想去
But I'd rather not.
我还想待在家吃着薯条鳄梨
And I'd rather be at home eating chips and guac,
喝冰镇的玛格丽塔呢
nursing a bucket of margaritas.
我想想办法吧
Let me see what I can do.
我就是这意思
That's all I ask.
这些根本没熟
These aren't ripe.
-几小时以后... -好几个小时
- After hours... - Hours and hours.
这就是柏林人的借口
It's... it's the Berlin excuse.
我们怎么没经常聚聚
Remind me why we don't do this more often.
因为他们总是在一起
Because our boys spend more time together
不怎么搭理我们
than they spend with us.
劳拉还好吗
How's Laura?
还好 虽然有点不省心
Mm, good. Trouble but good.
她最近在忙什么
What'd she do now?
上周跟我视频聊天的时候喝大了
Oh, well, uh, I got a drunk Skype from her last week.
看起来她非常享受在耶鲁的时光
Seems to be really enjoying her time at Yale.
想要孩子吗 劳拉归你了
You want children? You can have Laura.
一个姓弗罗斯特的就够让人头疼了
Oh, one Frost proves to be enough of a headache.
他俩这周好像有点口角啊
Our boys seem to have a little tiff this week.
早上听到迪特尔·克劳斯的事时
Hans was quite pissy the morning
汉斯非常生气
the news broke about Dieter Klaus.
我想史蒂文也是一样吧
I assume the same goes with Steven.
我可没察觉
No, I hadn't noticed.
他从不把工作上的情绪带回家
He's mastered the art of leaving his work at the office.
剧集 | 柏林情报站(2016) | 导航列表