剧集 | 间谍亚契(2009) | 导航列表
And after we're done here, well, we'll have to rent a new car,
咱们料理好以后 得租一辆新车
but we can drive up to the distillery and--
不过咱们可以开到酒厂然后...
Done here, at our romantic fairy-tale getaway
料理好吗 你是说这个因为你前一天
where you make up for the idiot Archer shit
捅出来的亚契式乱子而专门补偿的
you pulled over the past 24 hours?
浪漫童话式私奔吗
Yes, and... here's the thing.
没错 事情是这样的
What the sh--
搞什...
Freeze! Whoa, whoa, steady off
不许动 嗨 冷静点...
Freeze, or I'll-- have no weapon. Archer!
不许动 不然我就...没有武器 亚契
Ah, so you're Archer.
你是亚契啊
Yes. And are those tampons?
没错 这些是卫生棉条吗
Also yes.
也没错
Right, so, if he's Archer,
好吧 如果他是亚契
I suppose that makes you Lana Kane.
我猜你就是拉娜·凯恩
I... Yes, actually, and I suppose that makes you--
我...没错 那我猜你们就是...
who the hell are you?
你们他妈是谁
Lloyd Llewellyn. This is my brother Dafydd.
劳埃德·卢埃林 这是我哥哥戴维德
Say hello to the lady, Dafydd. Hello, lady.
跟这位小姐问个好 戴维德 你好小姐
Hello, human giant. And follow-up question.
你好 巨人 还有个问题
Why the hell are you here?
你们为什么会在这里
Ah, have you not told her?
你没跟她说吗
Yeah, so, even though it's a romantic fairy-tale getaway,
好吧 即使着是场浪漫的童话式私奔
there's al kind of a work component...
还是会掺杂着一些工作的...
to it.
活儿
Lana? What?
拉娜 怎么
Come on, it's like, 30 bucks a glass.
别这样 这杯子三十块一个呢
So, if I understand the situation correctly,
如果我没有理解错形势
we're supposed to help these terrorists who--
我们应该帮助这俩恐♥怖♥分♥子♥...
Well, you obviously don't understand the situation
你明显理解错形势了
because we're not terrorists. We're freedom fighters.
因为我们不是恐♥怖♥分♥子♥ 我们是自♥由♥战士
They're the Free Wales Army, Lana.
他们是威尔士自♥由♥军的 拉娜
Oh yeah, that's-that's right, Dafydd, good lad.
没错 就是那样 戴维德 好样的
Leg hurts.
腿好疼
Yes, it will do, Dafydd, you've been shot.
肯定会疼的 戴维德 你中枪了
So, we're supposed to help George and Lennie here
所以咱们要帮助乔治和雷尼
out of the country because they're wanted by MI-5?
逃出这个国家 因为军情五处在追杀他们吗
Yeah, that's what Mother said.
是的 妈妈就是这么说的
MI-5? From England?
军情五处 英国那个吗
Our ally.
那是咱们的盟友
Well, they're no ally to Wales.
他们不是威尔士的盟友
What are you-- It's the same country, Lloyd.
你说什...那是同一个国家 劳埃德
Tell that to Dyffryn Ddibwys.
你跟达福林·迪博伊斯说
Duffer who?
达福啥
Dyffryn Ddibwys.
达福林·迪博伊斯
It was a town in Wales that had stood proudly for a thousand years,
那是威尔士的一个有千年历史的小镇子
until the Saesneg, the English,
直到海怪 英格兰人
deliberately flooded it.
故意用水淹了它
Oh, my God, to drown everybody?
天呐 就为了淹死所有人吗
No, to make a reservoir.
不 就为了建个水库
They need water, so they built a dam
他们需要用水 所以造了个堤坝
and that flooded Dyffryn Ddibwys,
放水淹了达福林·迪博伊斯
and all the people lost their homes.
所有人流离失所
My God, countless thousands of them.
天呐 那得有上千人啊
Thousand? No, just 48, four dozen.
四万八吗 不 48个
Are you Still, though.
你... 尽管如此
So, now they're all homeless?
那他们现在都无家可归吗
Well, no, they were compensated,
不 他们得到了赔偿
so they got new houses somewhere else
所以他们在别处有了新的住所
and were, in many cases, much nicer ones.
而且很多还比原来的好
But, then what's the problem?
那还有什么问题
Who're you, Josephine Stalin?
你谁啊 约瑟夫·斯大林吗
That shit wouldn't happen in America. Yes, it would,
美国绝不会发生这种事 绝对会
and does all the time.
而且天天上演
The TVA has flooded thousands of Americans out of their homes.
田流局早就把上千人冲出家园了
The what? Tennessee Valley Authority?
什么 田纳西河流域管理局
Remembered Deliverance?
你记得《激流四勇士》吗
How the whole valley was going to be flooded?
就说整个村庄要被洪水淹没
Lana, I hate to break it to you,
拉娜 我真不忍♥心说破你
I even hate to even say it out loud,
我甚至都不想大声告诉你
but Deliverance was just a movie.
但《激流四勇士》只是个电影
Oh, my God. So what exactly
我的老天 那你们到底
are you wanted by MI-5 for?
为什么会被军情五处通缉
We tried to blow up a dam.
我们想把堤坝炸掉
A dam? What, to flood a bunch of other people out of their homes?
堤坝 这是想把别人的家全部冲毁吗
Well, not real people, just English ones.
又不是真的人 只是些英格兰人
Excuse me.
不好意思
Christ, is she always this angry?
上帝啊 她脾气老是这么臭吗
She's not mad at you, Lloyd, she's mad at me.
她没生你的气 劳埃德 是生我的气
For what? Um, okay.
为什么 好吧
So I was engaged to this smokin' hot Russian woman...
我之前跟个魅力四射的俄♥罗♥斯♥美女订了婚
Lieutenant Ginger Bayliss.
金吉尔·贝里斯中尉
Clamp. Played by Odessa Cleveland.
夹子 敖德萨·克利夫兰饰演
Who later had a guest spot as a nurse on Trapper John, M.D.
他后来还在《医学博士猎人约翰》里客串护士呢
What?
什么
Starring Pernell Roberts
饰演珀奈尔·罗伯茨
as the titular Trapper John somehow.
作为名义上的猎人约翰
In a drama, which was totally weird.
在一部电视剧中真是太奇怪了
But not as weird as Ed Asner.
总比爱德华·阿斯纳好
Mary Tyler Moore's Lou Grant.
在玛丽·泰勒·穆尔秀饰演卢·格兰特
Playing Lou Grant in the show Lou Grant,
在《卢·格兰特》饰演卢·格兰特
which was also a drama.
那也是一部剧
Okay, yeah, but besides one nurse,
好吧 但除了一个护士以外
MASH didn't have any black characters.
《风流医生俏护士》里没有黑人角色啊
Actually, it did have one.
事实上还真有
And his name was Spearchucker.
就是"黑鬼"[出自《风流医生俏护士》]
What? Spearchucker Jones. I mean
什么 黑鬼·琼斯 这真是...
Okay, yeah, maybe in the book
好吧 那是书上或者
or that crazy football movie, but I'm talking about--
疯狂足球电影里 但我说的是...
Yeah, the show, on Network television.
没错 是电视剧 网络电视台那个
In America, and not that long ago.
就是美国的 不是很久远哦
But how is this even possible?
但这怎么可能
Now, I know it may seem strange.
我知道看上去可能很奇怪
What, aiding our ally's enemies?
你是说协助盟友的敌人吗
Well, it makes sense.
这还是有道理的
When you're the biggest kid in the school yard,
如果你是学校里年纪最大的孩子
if your little friends have a bully...
如果你的小朋友被欺负...
You want them to come running to you.
你会希望他们来找你
Exactly. And Slater says--
没错 而且斯莱特说...
Wait, you talked to Slater?
等等 你还和斯莱特谈过了
Yes, Lana, now obviously I've spoken to Slater.
没错 拉娜 我显然和斯莱特谈过了
And he says the CIA does this sort of thing all the time, so...
他说中情局经常干这种事 所以...
So, did he say why he keeps giving us these assignments
那他有没有说为什么老是给我们下达
that always seem to blow up in our faces?
这种让我们时刻可能完蛋的任务吗
No. Although, speaking of blowing up--
不 尽管说到爆♥炸♥...
Malory, she's a baby.
马洛里 她是个婴儿
And she weighs exactly as much as she's supposed to,
她现在这个体重就刚刚好
so you better be feeding her.
你最好乖乖喂她
I am!
我在喂啊
It's just-- Hello?
只不过...喂
Please.
拜托
As if I wouldn't feed you.
说得好像我不喂你似的
Now, who wants a widdle ice chip?
谁想来点小冰块呢
No?
不要吗
I suppose you prefer a nice big bottle
我想你还是想吃那一大瓶
of that liquid butter fat.
罐装液态脂肪吧
Goat, I swear to Christ,
臭山羊 我对天发誓
I'll have your hide as boots and the rest of you as a curry.
我要把你的皮剥了做靴子肉用来做菜
Go on, shoo.
走开 走开
Shoo-- it.
走开 操
Shit, shit.
操 操
剧集 | 间谍亚契(2009) | 导航列表