尼克松和杰基•格里森是很好的朋友 经常一起打高尔夫球
Nixon and Jackie Gleason they were very good friends and frequently played golf together,
通常在佛罗里达州
in Florida, usually.
尼克松知道杰基•格里森是个著名的UFO迷
And Nixon knew that Jackie Gleason was known to be a very, uh, big UFO buff.
他可能拥有当时世界上最大的UFO方面的图书馆
He had probably one of the largest libraries on the subject in the world at that time.
(呼呼 快门点击)
(whirring, shutter clicks)
艾森豪威尔:他的房♥子被设计得像一个UFO 他的宾馆也一样
EISENHOWER: His house was designed to look like a‐a UFO and same with his guesthouse.
他总是问 你知道 问尼克松问题
He was always asking, you know, Nixon questions,
尼克松向他透露了很多信息
and Nixon, you know, disclosed a lot to him.
根据贝弗利•格里森写的一篇文章
NARRATOR: According to an article written by Beverly Gleason,
她是杰基•格里森当时的妻子
who was Jackie Gleason's wife at the time,
这位演员与总统一起打高尔夫球 这给他带来了一次非凡的经历
the actor's golf outing with the president led to an extraordinary experience.
格里森回家几小时后
Hours after Gleason returned home,
一辆豪华轿车未经通报就来了
a limousine arrived unannounced.
谁在车里?
Who's in the car?
是理查德•尼克松总统
It's President Richard Nixon.
顺便说一下 这里没有特勤处
And, by the way, there's no Secret Service.
他让格里森爬进去
He tells Gleason to climb in.
“这是你的梦想”
"This is your dream."
他们开车去佛罗里达州的一个空军基地
They drive to an Air Force base in Florida.
尼克松向格里森展示了什么?
And what does Nixon show Gleason?
他给他看了外星人的飞船
He shows him alien artifacts,
一架不明飞行物的碎片和一具被冷藏的外星人尸体
pieces of a UFO and a dead alien in cold storage.
当他回到家时 他把他所看到的一切 和尼克松带他去那里的经过都告诉了妻子
When he got home, he told his wife all about it what he had seen and how Nixon had taken him there.
他告诉了其他人
And he told other people.
我实际上采访了贝弗利•格里森
I actually got the interview with Beverly Gleason.
我们确实采访了她
We actually interviewed her.
她继续讲故事
She stayed to the story.
这件事发生后 杰基回到家里 吓了一大跳
Jackie was very shaken up when he came home after this thing.
当她公开了丈夫看到外星尸体的事实时 他非常生气
And he was very angry when she made public the fact that he had seen these bodies.
巴塞特:这非常重要
BASSETT: This is extremely important,
因为它表明 几乎可以肯定
because it indicates that, almost certainly,
尼克松得到了有关外星人问题的全面简报
Nixon was fully briefed on the E. T. issue.
如果总统想去看外星人的尸体
And if the president wants to go see an E. T. body,
天啊 他能看到的
by God, he's gonna get to see one.
如果杰基•格里森当时也在他身边 那就很确定
And if he's got Jackie Gleason with him, fine.
当他前妻的故事在1983年出版时
NARRATOR: When his ex‐wife's story was published in 1983,
67岁的格里森对此保持沉默
67‐year‐old Gleason remained silent about it.
尼克松也是如此
So, too, did Nixon.
这个不可思议的故事有可能是真的吗?
Is it possible that the incredible story is true?
UFO历史学家认为 尼克松的行为导致了对未来总统共享的信息
UFO historians suggest that Nixon's actions led to a clampdown on the information shared with future presidents
以及他们被允许公开谈论的内容的压制
and what they were allowed to say publicly.
美国佐治亚州 利里 1969年10月
当地一个狮子俱乐部的与会者 发现一个神秘的物体在夜空中盘旋
Attendees of a local Lions Club meeting spot a mysterious object hovering in the night sky.
目击者中包括未来的美国总统 吉米•卡特
Among the witnesses is future President of the United States Jimmy Carter.
霍尔科姆:当时
HOLCOMBE: At the time,
吉米•卡特和一群人站在外面
Jimmy Carter was standing outside with a group of men,
他们看见一个大球体
and they saw a great orb,
盘旋在天上
uh, in the sky.
这是一种非常不寻常的东西 它的颜色从橙色变成了浅蓝色
Something very unusual that changed color from orange to a bluish color
然后又变回原来的颜色 体积越来越大
and back again and grew in size.
差不多四年后
NARRATOR: Nearly four years later,
卡特对他所看到的景象很感兴趣 他向国家航♥空♥现象调查委员会提交了一份官方报告
Carter remained so intrigued by what he witnessed that he filed an official report with the National Investigation Committee on Aerial Phenomena,
或称NICAP
or NICAP.
卡梅隆:吉米•卡特
CAMERON: Jimmy Carter,
当他竞选总统时
when he was running for president,
他做出了承诺 “如果我成为总统”
he had made the promise, "If I become president,
“我会公布所有的文件”
I will release all the files."
波普:发生了什么事?
POPE: What happened?
他被选为总统 然后他说
He was elected president and then he walked it back and he said,
“嗯 也许有一些UFO目击事件有国♥家♥安♥全♥的含义”
"Well, maybe there are some UFO sightings that have "national security implications,
“也许不是所有的东西都能被揭秘”
and perhaps not everything can be released."
巴塞特:问题是
BASSETT: The question is,
总统们在维持这种真♥相♥封锁方面起了什么作用
what role have presidents played in maintaining this truth embargo,
授权(封锁行为) 等等?
authorizing it and so forth?
这在某种程度上取决于他们是否听取了简报
Well, that's somewhat dependent upon whether they were briefed or not.
有人向杜鲁门简要介绍了在罗斯威尔发生的一切 以及其他与ET相关的事情
Truman was briefed on everything that happened at Roswell and anything else E. T.‐related.
艾森豪威尔绝对会得到完整的简报
Eisenhower absolutely would have been briefed in full.
肯尼迪 也许没有
Kennedy, maybe not.
我们认为 尼克松听取了汇报
Nixon, we think, was briefed.
卡特 拒绝回答 等等
Carter, stonewalled and so forth.
在UFO社团流传的一个故事是 民♥主♥党人没有得到适当的简报
One of the stories that's been floating around the UFO community is that the Democrats don't get a proper briefing
因为他们不像共和党人那样与军方有联♥系♥
because they don't have the connection to the military the way the Republicans
共和党人知道的更多
The Republicans know more.
所以 人们一直认为 吉米•卡特没有得到任何消息
So, the story has always been that Jimmy Carter didn't get told anything.
比尔•克♥林♥顿♥也没听到什么
Bill Clinton didn't get told anything.
但福特、里根和布♥什♥都知道发生了什么
But Ford, Reagan and Bush all knew what was going on.
当涉及到即将上任的总统被告知UFO现象时 是否有可能存在党派偏见?
NARRATOR: Is it possible that there is a party bias when it comes to what an incoming president is told about the UFO phenomenon?
又或者吉米•卡特在竞选期间曾承诺要将政♥府♥的UFO档案公诸于世 因此被拒绝接触这些档案?
Or could Jimmy Carter have been denied access to government UFO files because he had promised to release them to the public during his campaign?
或许 通过研究一位总统候选人在承认自己目击UFO后的遭遇 可以找到更多的线索
Perhaps further clues can be found by examining what happened to a presidential candidate after he admitted to his own UFO sighting.
蒂姆•拉瑟特:你看到不明飞行物了吗?
TIM RUSSERT: Did you see a UFO?
宾夕法尼亚州 费城 2007年10月31日
在德雷克塞尔大学的民♥主♥党初选辩论中
During the Democratic primary debate at Drexel University,
主持人蒂姆•拉瑟特转向总统候选人丹尼斯•库钦奇问话
moderator Tim Russert turns and addresses presidential candidate Dennis Kucinich.
拉瑟特:库钦奇议员 这是个严肃的问题
RUSSERT: Congressman Kucinich, a serious question.
雪莉•麦克雷恩在她的新书中写道 你在她华盛顿州家的上空看到了UFO ‐(喃喃自语)
Shirley MacLaine writes in her new book that you sighted a UFO ‐over her home in Washington State, ‐(murmuring)
你觉得这次会面非常感人
that you found the encounter extremely moving,
那是一艘三角形的飞船
that it was a triangular craft.
你看到不明飞行物了吗?
Now, did you see a UFO?
呃 我看到了
Uh, I‐I did.
‐以及 接下来的描述 ……(窃窃私语)
‐And, uh, the rest of the account... ‐(murmuring)
等等 - 我-我没有
Hold‐‐ I‐I didn't‐‐ I
是一个不明飞行物 是吗?
It was an unidentified flying object, okay?
就像‐‐它是未知的
It's like‐‐ It's unidentified.
我看见一些东西 现在…
I saw something. Now...
还有 你要记住 比起吉米•卡特看到过UFO
And, also, you have to keep in mind that more that Jimmy Carter saw a UFO
在这个国家有更多的人
and also that more people in this country,
见过不明飞行物 我认为 乔治•布♥什♥的总统任期有更多的证据
uh, uh, have seen UFOs than I think approve of George Bush's presidency.
辩论时刻成了全国的头条新闻
NARRATOR: The debate moment made national headlines.
许多政♥治♥评论员猜测 这一坦白损害了他的竞选活动
Many political commentators speculated that this admission damaged his campaign.
波德斯塔:我认为 对大多数人来说 只要你谈论UFO 往往被视为职业生涯的终结
PODESTA: I think, uh, for most people, it's been the‐the notion that you are even discussing UFOs tends to be viewed as a career‐ender.
你知道 人们会认为你有点古怪 如果你认真对待这个现象
You know, people think you're a little bit wacky if you're if you're, uh, taking the phenomena seriously.
但是丹尼斯•库钦奇经历了什么?
NARRATOR: But just what did Dennis Kucinich experience?
华盛顿 西雅图 2020年2月
前英国国防部UFO调查员尼克•波普 安排与丹尼斯•库钦奇会面
Former British Ministry of Defense UFO investigator Nick Pope has arranged to meet with Dennis Kucinich
地点在1982年遭遇UFO的地方
at the location of his 1982 UFO encounter,
奥斯卡获奖女演员雪莉•麦克雷恩的故居
the former home of Academy Award‐winning actress Shirley MacLaine.
这所房♥子已经被卖♥♥掉了
The home, which has since been sold,
这里能俯视雷尼尔山
overlooks Mount Rainier,
1947年 著名的肯尼斯•阿诺德飞碟事件引发了人们对UFO的狂热
the site of the infamous Kenneth Arnold flying saucer incident that ignited the UFO craze in 1947.
- 嘿!欢迎光临! - 嗨 嗨
‐Hey there! Welcome! ‐Hi. ‐Hi.
现在的房♥主同意让尼克和丹尼斯四处看看
NARRATOR: The current owner agreed to allow Nick and Dennis to take a look around.
- 进来吧 来吧 - 谢谢你
‐Come on in. ‐Go ahead. ‐Thank you.
哇
Wow.
- 好 真的 - (笑)
‐Yeah, really. (chuckles) ‐(chuckles)
多美的景色啊
What a fabulous view.
哦 看 很难看到这样的景色
Oh, look, there's nothing like this.
当然 这是你看到UFO的地方
This is, of course, the location where you had your UFO sighting.
你能给我讲讲吗?
Can you tell me about it?
尼克 我和两个朋友坐在餐桌旁
Well, uh, Nick, I was seated at a dinner table with myself and two friends.
我注意到远处有亮光
And I noticed a light in the distance.
从房♥子正上方的小山上射来
Came from the hill directly over the house.
- 来吧 让我给你演示一下 好吗? - 好的
‐Come on. Let me show you, okay? ‐Okay.
- 哇 难以置信 ‐所以 我是站在外面的
‐Wow. Fabulous. ‐So, I was standing out here.
‐在这个范围
The‐the scope was here.
我把它带上来了……
I‐I brought it up here...
…这样我就能看到亮光了
...so that I could get a look at the light.
当我看着它的时候 我发现它不只是一处亮光
And when I looked at it, I saw it wasn't just, uh, one light.
它是一系列的光 像一个网格
It was a series of lights, like a grid,
一个叠在另一个上面
one stacked on another.
我又看了看 然后我看到了一些不同寻常的东西
I went back and I looked and then I saw something that was extraordinary.
我说过 亮光分开了
I‐I said the lights were separating.
他们肯定是朝这个方向移♥动♥的
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表