相隔这么长时间跨度 却有相同的故事?
and indeed, time, have an identical story?
可能是他们在记录真实的事件
Could it be that they're recording real events,
来自猎户座系统的生物 和另一群来自昴宿星系统的生物之间 存在某种冲突吗?
that there was some kind of conflict between beings that originated from the Orion system and another group of beings from this Pleiades system?
这些昴宿星人会回到他们在星星上的家吗?
Could it be that these Pleiadeans returned to their home in the stars?
这些类似的古老传统 是否提供了一个历史记录: 来自昴宿星的外星人被迫逃离地球?
NARRATOR: Do these similar ancient traditions provide a historical record that extraterrestrials from the Pleiades were forced to flee the Earth?
根据夏威夷原住民的传说
Based on the legend of the Native Hawaiians,
一些古代宇航员理论家认为 可能存在另一种更令人难以置信的可能性
some ancient astronaut theorists believe there could be another, even more incredible possibility.
萨拉:夏威夷的部分传说 讲述了利莫里亚人用熔岩管作为安全港来抵御入侵
SALLA: Part of Hawaiian legend is that Lemurians used lava tubes for safe harbor from invasion.
我认为这是一个建立在最后一次大洪水之前的一场战争传奇
And I think that was a legend that is established on a war that occurred prior to the last great flood.
利莫里亚人被打入地下
So, this was the Lemurians being driven underground.
他们中的一些幸存者 回到了昴宿星
Many of them remained and some of them returned to the Pleiades.
奇尔德里斯:在整个太平洋地区 都有关于利莫里亚或“穆”的大♥陆♥在海洋下面的故事
CHILDRESS: Throughout the Pacific, there are also stories that Lemuria or Mu is now basically underneath the ocean.
所以如果利莫里亚真的是某种飞船
So if Lemuria was actually some kind of a craft,
我们不得不怀疑它是否能潜入水下
we have to wonder if it is capable of going underwater.
也很有可能这些外星人在海洋下面
And it's quite possible as well that these extraterrestrials are under the oceans.
如果在许多古代传统中记载的事件真的发生了
NARRATOR: If the events chronicled in numerous ancient traditions really occurred,
是否可能昴宿星人在几千年前没有撤退到他们的母星
is it possible that the Pleiadeans did not retreat to their home planet thousands of years ago,
而是还留在这里 我们在海洋深处的某个地方可以找到他们吗?
but are still here and can be found somewhere deep beneath the ocean?
波普:土著长老们说 这是他们与他们超自然祖先交流的地方
POPE: The indigenous elders say this is where they go to commune with their otherworldly ancestors.
他开始与这些昴宿星访客有接触经历
SALLA: He began having experiences with these Pleiadian star visitors.
澳大利亚 新威尔士
根据土著居民的说法
NARRATOR: according to indigenous population,
蓝山中独特的被称为“三姐妹”的岩层 是曾经矗立在这里的七座石塔的遗迹
distinctive rock formations in the Blue Mountains called the Three Sisters are what remains of seven stone spires that once stood here.
当地人将它们与昴宿星的七颗可见恒星联♥系♥在一起
Locals associate them with the seven visible stars of the Pleiades.
直到今天 长老们相信这个区域包含一条宇宙线
To this day, the elders believe this area contains a cosmic cord,
一条神圣的连接到这些恒星的连线 允许他们与祖先接触
a sacred link to these stars that allows them to make contact with their ancestors.
有些人认为这是他们回归的地方
And some believe it is the site of their return.
斯特朗:确实有昴宿星人在整个区域内与人类接触的故事
STRONG: There are definitely stories of Pleiadians in contact through the whole of that region,
蓝山和高斯福德
Blue Mountains and Gosford.
这是他们从天上下来和人们一起工作的地方
It is where they've come down and worked with them.
我曾经见过一些长者 他们至今还在发誓 他们和蓝色的高个生物说过话
I've been with elders who swear to this day they have spoken to tall blue beings,
他们给了长老们信息
and they've given information to them.
波普:在超自然现象调查组
POPE: In the paranormal investigation community,
蓝山被认为是外星活动的热点
the Blue Mountains are considered a hot spot for extraterrestrial activity.
自20世纪50年代以来 那里出现了数百起UFO目击事件
Since the 1950s, there have been hundreds of UFO sightings.
这证实了土著长者的观点 他们说这是一个他们与超自然祖先交流的地方
This corroborates the views of the indigenous elders who say this is a location where they go to commune with their otherworldly ancestors.
那么 这是否意味着这些被他们称为“祖先”的生物已经回来了呢?
So could this mean that these beings they call "the ancestors" have returned?
但是如果来自昴宿星的外星人在很长一段时间之后回到了地球 为什么是现在才归来?
NARRATOR: But if extraterrestrials from the Pleiades have returned to Earth after a long absence, why now?
也许 通过研究地球另一端外星人绑♥架♥事件的细节 我们可以找到更多的线索
Perhaps further clues can be found by examining details from an alleged alien abduction event half a world away.
哥伦比亚 波哥大 1973年11月3日
工程师恩里克•卡斯蒂略•林肯在家时 一个奇怪的声音侵入了他的大脑
Engineer Enrique Castillo Rincón is at home when a strange voice invades his mind.
根据林肯的说法 这种心灵感应的通讯来自一个宇宙生命
According to Rincón, this telepathic communication is from a cosmic being
它起源在400光年之外的昴宿星
whose origin lies 400 light‐years away, in the Pleiades.
林肯被指示去一个特定的湖 在那里进行物理接触
Rincón is instructed to visit a specific lake where physical contact would be made.
一到那里 他就声称自己被带上了昴宿星飞船
NARRATOR: Once there, he claims to have been taken aboard a Pleiadean spacecraft.
恩里克•卡斯蒂略•林肯 开始与这些昴宿星访客有接触经历
SALLA: Enrique Castillo Rincón began having experiences with these Pleiadian star visitors.
他说他被昴宿星人选为大使 在那里他会得到很多信息:
He says that he was chosen by the Pleiadians to be an ambassador, where he would actually be given a lot of information:
昴宿星人与人类互动的历史 和我们人类物种的真实历史
the history of, uh, Pleiadian interaction with humanity and our true history as a species.
以及昴宿星人如何与我们互动了数千年
And how the Pleiadians have been interacting with us for‐for many millennia.
林肯收到的一些信息 谈到在不久的将来 世界会发生巨大的变化 包括即将到来的第三次世界大战
Some of the messages Rincón receives talk of great changes coming in the near future including an imminent Third World War.
你可以想象 这类信息会引起当局的极大关注
You can imagine that this sort of information would be of great concern to the authorities.
事实上 在一次公开露面之后 林肯声称政♥府♥特工把他带到了华盛顿特区
Indeed, after one of his public appearances, Rincón claims that government agents took him to Washington, D. C.,
在那里 高级官员审问了他
where top‐level officials interrogated him.
令林肯案件引人入胜的是 后来的文件证明
What made Rincón's case fascinating was that documentation subsequently
中♥央♥情报局确实把他带到了美国 听取了他的汇报
has come out substantiating that the CIA did actually bring him to the United States for a debriefing.
自1973年以来
NARRATOR: Since 1973,
其他接触者已经站出来
other contactees have come forward,
声称曾被昴宿星的生物们给予过类似的信息
professing to have been given similar information by beings from the Pleiades.
古代宇航员理论家推测这种联♥系♥的增加
Ancient astronaut theorists speculate that this increase in contact,
归因于最近“奥陌陌”的出现 可能表明他们正在为回归人类群体做准备
and the recent appearance of 'Oumuamua, may indicate that they are preparing humanity for their return.
我们从许多不同的来源得知 昴宿星人已经和人类进行了互动 并开始与我们接触
We know from many different sources that the Pleiadians have been interacting with humanity and are connected to us.
所以如果是这样的话 奥陌陌可能是人类觉醒到更大的宇宙实体的部分因素
So if that is the case, 'Oumuamua could be part of humanity's awakening to the greater cosmic reality.
索卡罗斯:奥陌陌 太阳系外的第一个访客
TSOUKALOS: 'Oumuamua, the first visitor from outside the solar system.
它几乎就像一张名片
It's almost like a calling card,
一张关于外星人来自何方的名片
a business card of where the extraterrestrials came from.
他们来自昴宿星
They came down from the Pleiades.
我们正在进入一个外星人造访的新时代
NARRATOR: Are we entering a new era of alien visitation,
正如古代宇航员理论家所说的那样?
as ancient astronaut theorists suggest?
一个我们将看到昴宿星人和其他外星种族回归的地方?
One where we will see the return of the Pleiadians and other extraterrestrial races?
也许通过研究最近进入太阳系的第二个星际物体 可以找到进一步的证据
Perhaps further evidence can be found by examining a second interstellar object that recently entered our solar system.
克里米亚 2019年8月30日
在马戈天文台
NARRATOR: At the MARGO Observatory,
业余天文学家根纳迪·博里索夫发现一个奇怪的物体在天空中穿行
amateur astronomer Gennadiy Borisov detects a strange object traveling through the sky.
它被称为博里索夫彗星
It is dubbed the Borisov comet,
成为太阳系中发现的第二个星际物体
and becomes the second interstellar object ever discovered in our solar system,
在发现了旅行自昴宿星团的“奥陌陌”的近两年之后
nearly two years after 'Oumuamua traveled from the Pleiades star cluster.
泰特尔:博里索夫彗星是我们发现的第二个具有星际起源的已知物体
TEITEL: The Borisov comet is the second known object we found that has interstellar origins.
它的速度太快了 不可能来自我们的外太阳系
It was traveling way too fast to have come from our own outer solar system,
这意味着它一定来自另一个星系
which means it has to have come from another solar system.
无论我们是在更好地探测这些物体
Whether we are just getting better at detecting these objects
还是看到这种新事物在我们的太阳下摆动
or whether we're seeing this new kind of thing swinging by our Sun,
寻找来自太阳系外的东西 真的是一个令人兴奋的时刻
it's a really exciting time to be looking for things that are coming from outside our solar system.
亨利:这对一些天文学家来说是一种警告 因为我们想知道
HENRY: This is kind of alarming to some astronomers because we wonder,
这些宇宙信使会给我们带来警告吗?
are these cosmic messengers coming here bringing us warnings?
他们在暗示什么吗?
Are they signaling something?
这仅仅是更多星际物体进入太阳系的开始吗?
Is this just the start of more interstellar objects entering into our solar system?
如果是的话 我们还会看到多少这样的物体呢?
And if so, how many more of these objects are we going to start seeing?
米奇:2017年发表的一篇论文 文章试图估算我们可能拥有的星际物体的数量
MEECH: In 2017, a paper was published trying to estimate the number of interstellar objects that we might have.
一项估计表明 在任何时刻 我们都有可能在地球轨道内发现一个类似于奥陌陌的物体
One estimate suggests that at any one moment, we might have one 'Oumuamua‐like object inside the orbit of Earth at any time
这向我们展示了地球之外存在新事物的可能性
that shows us new possibilities of what's out there.
我们收到了来自另一个太阳系的东西
We've had a piece of something from another solar system delivered to us.
我认为 我们离在其他地方发现生命更近了一步
I think this is inching us closer to the discovery of life elsewhere.
我个人的信念是 生命就存在于那里
My personal belief is there is life out there.
现在 在历史性地发现了两个被送到我们太阳系的星际物体之后
NARRATOR: Now, after the historic discovery of two interstellar objects that were delivered to our solar system,
一个新的时代会降临到我们身上吗?
could a new age be upon us?
我们很快就会看到来自另一个世界的智慧生命的到来吗?
One that will soon see the arrival of intelligent beings from another world?
亨利:如果奥陌陌是一个星际探测器
HENRY: If 'Oumuamua is an interstellar probe,
我们现在知道它来自昴宿星
we know now that it comes from the Pleiades.
博里索夫天体也是某种智能导向的星际天体吗?
Is the Borisov object also some form of intelligently directed interstellar object?
其他物种也在发送探测器 我们很快就会发现吗?
And are there other species out there that are also sending probes that we soon will discover?
索卡罗斯:在最早的口头传统和最早的文献中
TSOUKALOS: In the earliest of oral traditions and the earliest of texts,
每个人都在等待某人的归来
everybody is waiting for someone to return.
我希望我们能在有生之年 也就是在未来的50年左右 进行正式接触
I hope that we will make official contact within our lifetime, meaning in the next 50 or so years.
我总是说 最大的秘密是当舱门打开 他们走下斜坡
I've always said that the big secret will be when the hatch opens and they walk down the ramp,
我们会像在镜子里一样看着对方
that we'll look at each other in the mirror,
因为他们看起来就像你和我
'cause they will look like you and me.
纵观人类历史
NARRATOR: Throughout human history,
我们仰望星空来指引我们的航船
we have looked to the stars to guide our ships,
排列我们最神圣的遗迹
to align our most sacred monuments,
寻找我们在宇宙中的位置
and to search for our place in the universe.
但我们能与这些遥远的太阳 取得更深远的联♥系♥吗?
But could we have a far more profound connection with these distant suns?
如果是这样的话 我们是否正处在恢复这些丢失的知识的边缘呢?
And if so, are we on the verge of recovering this lost knowledge?
也许现在我们能够探测到从遥远的太空来到太阳系的访客
Perhaps now that we are able to detect the visitors coming to our solar system from the far reaches of space,
我们很快就会发现 人类的起源并不在地球上 而是在光年之外
we will soon discover that humanity's origins lie not on Earth, but light‐years away.
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表