It's o‐over 100 meters b... Larger than a football field.
嗯 是在大广场的南部 你看到的大多数站立着的巨人石像都坐落在那里
And, uh, it's the southern, uh, portion of the Great Plaza where the majority of the great standing stone giants that you've come to see are located.
在近距离观察科潘的巨人石像之前
NARRATOR: Before examining Copán's stone giants up close,
乔治被邀请去探索16号♥神殿下面的地下隧♥道♥
Giorgio has been invited to explore the underground tunnels beneath Temple 16.
布鲁斯•芬顿:嗯 小心脚下 小心你的头
BRUCE FENTON: Uh, watch your step and watch your head.
- 这个很低 ‐索卡罗斯:哦 哇 是的
‐It's low. ‐TSOUKALOS: Oh, wow, yeah.
好吧 哇 看看这个木条天花板
Okay, wow, look at this corbelled ceiling.
这是难以置信的
That's unbelievable.
就是在这里 考古学家发现了这个结构
NARRATOR: It was here that archaeologists discovered that the structure,
据信建于公元776年
believed to have been built in 776 AD,
它完全包围了一座古老的神庙 叫做罗萨里拉
completely encased an older temple called Rosalila.
塞达特:乔治会发现罗萨里拉神庙特别有趣 因为他可以近距离看到这些灰泥雕像
SEDAT: Giorgio will find Rosalila Temple especially interesting because he'll be able to see some of these stucco figures right close‐up.
这些图像将会
And those images are going to,
我相信 绝对让他大吃一惊
I believe, absolutely astound him.
看看这个
Look at that.
这是非凡的
This is extraordinary.
我的意思是 对我来说 它看起来像一个头盔 一个人在他的嘴前面有一个调节器或麦克风
I mean, that to me, it looks like a helmet and a guy with a regulator or a microphone in front of his mouth.
- 令人难以置信 ‐它被解释为祖先的形象
‐Incredible. ‐It's interpreted as an ancestor figure.
我看到一个宇航员戴着头盔
TSOUKALOS: I see an astronaut in a helmet,
你知道 是一个不知道宇航员是什么概念的人表达出来的东西
you know, rendered by someone who has no concept what an astronaut is.
不会吧 这真的很特别
No, this is truly extraordinary.
罗萨里拉神庙是众多例子之一
The Rosalila Temple is one of countless examples
考古学家自己说 这座寺庙是为了纪念所谓的天神 天外来客
where archeologists themselves are saying this temple was dedicated in honor of the so‐called celestial gods, the celestial beings.
考古学家已经在重复我的话了
Well, the archeologists are already speaking my language.
他们唯一要改变的就是把“天外来客”变成“外星人”
The only thing they have to change is change "celestial being" to "extraterrestrials."
在科潘的地面上有15块所谓的石碑
NARRATOR: On the grounds at Copán are 15 of what are called stelae.
其中最著名的石碑 是在乌沙克劳胡恩•乌沙克•阿威勒 统治的36年间建造的
The most well‐known of these were built during the 36‐year reign of the ruler Uaxaclajuun Ub'aah K'awiil,
人们更熟悉它的昵称是“18兔子”
better known by the nickname 18 Rabbit.
这是我第一次站在这些石碑旁边
TSOUKALOS: This is the first time I'm standing next to one of these.
绝对令人难以置信的
Absolutely incredible.
关于这个特殊的雕像或石碑 这些文字说明了什么?
What do the glyphs say about this particular statue or stela here?
塞达特:这代表了我们给它取绰号♥“18兔子”的第13位统治者
SEDAT: This is all a representation of the 13th ruler who we have nicknamed 18 Rabbit.
石雕展示了他扮演的科潘神的角色 朱恩·阿乔
And they show him taking on the persona of the high god of Copán, Juun Ajaw,
他是天空之神
uh, who was a sky god.
至高无上的存在
Uh, the supreme being.
他的头饰和其他特征上的图案表明他是天空之神
And the motifs on his headdress and other attributes show that he is a sky deity.
这对我来说很神奇 因为我们这里不仅有一个雕像 它描绘了一幅图画
This is amazing to me, because here we have not only a statue depicting something, which is a picture,
一幅雕刻的画 但在侧面我们还有文字
a carved picture, but on the sides we have writing,
描绘天空之神的象形文字
glyphs carved that speak of a sky deity.
现在 当我看到这样的东西
Now, when I look at something like this,
我马上想到了被误解的技术
I'm immediately reminded of misunderstood technology.
因为想象一下 如果一个聪明的人
Because imagine if a people who are intelligent,
他们的技术参考框架
yet their technological frame of reference,
在1000或2000年前
from 1,000 or 2,000 years ago,
我们不得不承认 这是原始的
we have to admit, was primitive.
这不是他们的智力
Not their intelligence,
不是他们的技术参考框架
their technological frame of reference.
当然 让我补充一点 所有的一切都显示了他与宇宙的联♥系♥
O‐Of course, let me just add to that that everything shows his connectedness, uh, of the cosmos
以及人类所有感官的生存空间
and this living space of mankind in all of its senses.
顺便说一下 我在地球上的其他地方看到过那个头饰
And by the way, I have seen that headdress right there elsewhere on planet Earth.
那是在美索不达米亚 在那里你有恩基和女神伊斯塔 有一样的或类似的头饰
And that is in Mesopotamia, where you have Enki and the goddess Ishtar, with the exact or similar type headdress.
顺便说一下 恩基和伊斯塔也是天空之神
And, by the way, Enki and Ishtar, too, were sky gods.
所以这些天空之神的标记不只在这里
So you have these references of sky gods not just here,
不仅仅是在美索不达米亚
not just in Mesopotamia,
而是在每一个古老大♥陆♥的文化中
but in each and every ancient culture regardless of continent.
因此 我们在世界各地都有这样的例子
So the fact that we have these examples worldwide
这一事实让我认为 我们的祖先将有血有肉的外星人误认为是上帝
leads me to think that it was a flesh and blood extraterrestrial whom our ancestors misinterpreted as being God.
为什么? 因为他们是从天上来的
Why? Because they came from the sky.
阿瑟•C•克拉克说得很好
Arthur C. Clarke said it best when he said,
“任何足够先进的技术都与魔法无异 ”
"Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic."
想象一下展示给你的曾曾曾祖父
Imagine showing your great‐great‐grandfather
- 看你的智能手♥机♥ - 是的 就是那样 (笑)
‐your smartphone. ‐Right. That's right. (laughs)
突然之间 你变成了一个魔术师 一个巫师
All of a sudden, you've become a magician, a wizard.
当我们谈论技术时
When we, uh, talk about technology,
我想象着未来的某一天
I imagine someday in the future,
这项技术将使我们能够扫描这个石碑 我们能找到共振态粒子
that the technology will be such that we'll be able to scan this, uh, stela here, and we see the resonances
在石头的水晶结构里面找到共振态粒子
that are inside the crystalline structure of the stone.
换句话说 这些都是很好的芯片存储库
In other words, that these were great, uh, memory chip banks.
庞大的芯片存储库?
NARRATOR: Great memory chip banks?
对于乔治来说 大卫•塞达特 一位著名的考古学家 同时也是科潘地区最重要的权威之一
For Giorgio, the fact that David Sedat, a renowned archaeologist and one of the foremost authorities on Copán,
他认为这些巨人石像可能储存着有关古代世界的信息 这是一个惊人的发现
is of the opinion that these stone giants could be storing information about the ancient world is an astounding revelation.
但或许更不寻常的 是大卫•塞达特计划向他展示的下一个人物
But perhaps even more extraordinary is the next figure David Sedat plans to show him.
在探索科潘遗迹的时候
NARRATOR: While exploring the ruins of Copán
著名的玛雅考古学家大卫•塞达特
with renowned Mayan archaeologist David Sedat,
古代宇航员理论家乔治•索卡罗斯
ancient astronaut theorist Giorgio Tsoukalos
刚刚被一个散布在大地上的巨人石像的令人震惊的理论 所震撼
has just been treated to an astounding theory concerning the megalithic stone giants that dot the landscape.
这些都是伟大的芯片存储库
These were great memory chip banks.
索卡罗斯:哇
TSOUKALOS: Wow.
- 好 ‐在适当的 算法中
‐Okay. ‐And in the appropriate, uh, algorithm,
我们可以通过听在这个神圣的空间里发生的景象、声音和一切事情 回到过去
we could peel back into time by hearing the sights and sounds and everything that happened in this sacred space
这可以回答你提出的一些问题
and maybe answer some of the questions that you were posing.
谢谢你
Thank you for that.
我很感激
Uh, I appreciate that very much.
有没有可能这些玛雅巨人石像 被设计成能将有价值的数据进行数字化储存
NARRATOR: Is it possible that these Mayan stone giants were designed in such a way as to be able to digitally store valuable data,
很像今天所谓的超人水晶?
much like today's so‐called Superman crystals?
我们使用手♥机♥和笔记本电脑做的每一件事都只产生很少的数据
Every single thing we do using a phone, using a laptop that all creates little data.
我们甚至是被动地创建数据
We're even creating data passively.
我们所有的设备上都有麦克风和多个摄像头
We have microphones and multiple cameras in all our devices.
我们不知道什么时候 某些东西会被获取并存储到服务器上
We don't know when something might be picked up and stored to a server.
或者当你向某人云传输某物时
Or when you AirDrop something to somebody.
通过使用蓝牙和云存储
Using Bluetooth and cloud‐based storage,
我们互相传输数据 可能会有什么东西收集了大量的信息并将其存储在某个地方
we're transferring data to each other, and something could be picking up this massive wealth of information and storing that data somewhere.
斯皮瓦克:关于古代文明如何理解我们的太阳系和他们的世界 我们已经了解了很多
SPIVACK: We've learned a lot about how ancient civilizations understood our solar system and their world.
这些文明有先进的技术来处理石头和金属 在某些情况下 还有水晶
These civilizations had advanced technologies for working with stone and metal and, in some cases, crystals.
我们仍然不知道他们是怎么做到的
We still don't know how they did what they did.
考虑到这些遗迹的存在
It's reasonable that, given these monuments exist,
我们应该分♥析♥它们 看看是否有其他层次的信息编码在里面
that we should analyze them to see if there's other layers of information encoded in them.
奇尔德里斯:如果这些雕像实际上是记录信息的装置
CHILDRESS: If these statues were, in fact, devices that had recorded information,
你想知道我们是否也有
you wonder if we have, also,
一些来自科潘雕像的证据 表明外星人正在来到这个星球
some evidence here from the statues of Copán that extraterrestrials are coming to this planet.
古代科潘的巨人石像
NARRATOR: Could the ancient stone giants of Copán,
就像在世界各地发现的其他数百块巨石一样
like hundreds of other stone monoliths found all across the globe,
真的含有古代世界的珍贵信息吗?
really be encoded with precious information about the ancient world?
如果是这样
And, if so,
他们可能也有外星人接触的证据吗?
might they also hold evidence of extraterrestrial contact?
就古代宇航员理论家而言
As far as ancient astronaut theorists are concerned,
答案是肯定的
the answer is a profound yes.
为了证明他们的观点
And to prove their point,
他们相信 其中一个关键因素 可以通过检查位于被称为“石碑C”上的精致雕刻而找到
they believe that one of the keys can be found by examining the elaborate carvings located on what is referred to as Stela C.
大卫•塞达特认为这是最不可思议的
The same one that David Sedat considers the most incredible.
这一侧的铭文开始于一个20年的阶段
The inscription on this side starts a 20‐year period,
相当于711年12月5日
equivalent to December five of 711.
那天午夜
And midnight on that night,
银河系就这样笔直地矗立在热带的天空中
the Milky Way was standing precisely straight up in the tropical sky here.
文章接着说 这种天文融合现象同样发生在那个时代的4600年之前
The text goes on to say that this also happened 4,600 years before.
这很强的暗示了
And there is strong implication that he was as well,
他目睹过那天晚上一样情景的天文事件
like on that night, witnessing this celestial event.
目睹过同样的事件?
NARRATOR: Witnessing the event?
有没有可能石碑上描绘的统治者
Is it possible that the ruler depicted on the stela,
也就是18兔子
known as 18 Rabbit,
能够观测到发生在他之前的4000多年的天文事件吗?
was able to observe an astronomical event that occurred more than 4,000 years before his time?
让我向你展示一下另一边的故事是如何发展的
Let me show you how the narrative picks up on the other side.
好吧 我们去看看
All right, let's check it out.
现在 这里 这个有胡子的人
So now, here, this guy has a beard.
是的 这还是18兔子
Well, yes, this is, uh, still 18 Rabbit,
但是他已经很老了 很有智慧了
but he's achieved great age, great wisdom.
告诉我们 他正在见证(他身处未来)两百万年前的银河系天文融合现象
Telling us that he is witnessing this astronomical conjunction of the Milky Way two million years ago.
两百万年前?
Two million years ago?
‐200万年前 ‐ 石碑说明…
‐Two million years ago. ‐So this stela here...
他目睹了这件事
And he witnessed it.
现在 他身处未来 见证了两百万年前同样景象的银河系天文融合现象
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表