乔治•纳普:我认为我们得到的这个技术不是我们制♥造♥的
GEORGE KNAPP: I think we've got technology that we didn't make.
很多人都说过类似的故事
A lot of people have come forward with bits and pieces of the same tale.
我们目前正在分♥析♥我们没有制♥造♥过的超材料
We are presently analyzing metamaterials that we did not make,
这是以一种超越我们技术的方式创造出来的
that's created in a way that is beyond our technology.
- 索卡罗斯:还有更多这样的物品吗?
TSOUKALOS: Are there more pieces of these items?
在过去的15年里
Well, for the last, uh, 15 years,
我有另一块铋镁锌和另一块较小的铝的组合
I had a combination of another piece of the bismuth magnesium zinc and another smaller piece of the aluminum.
所以 我之前有的两款材料 现在已经进行了军事测试
So, the pair that I had before is now involved with military testing.
2019年
NARRATOR: In 2019,
琳达把这些稀有的超自然金属样品交给了美国陆军进行检验
Linda handed over additional samples of the exotic metals for examination by the United States Army.
就琳达而言
As far as Linda is concerned,
尽管据说这些碎片是在1948年从军方拥有的一艘飞船上取下的
even though the fragments were allegedly taken from a craft that was in the Army's possession in 1948,
但可能只有少数人知道它的存在
there are likely only a handful of people who are aware of its existence.
她希望对这个材料的检查 可以证明它们不是在地球上制♥造♥的
She is hopeful that the examination of her materials will prove that they were not manufactured on Earth,
也许那些知道罗斯韦尔事件真♥相♥的人最终会揭露真♥相♥
and perhaps those who know what really happened at Roswell will finally reveal both the truth
向公众揭露他们回收到的东西
and what they recovered to the public.
最近可能有人发现了其他的材料 你有什么新的线索?
Do you have any new leads that maybe happened recently of someone that has found other material?
罗斯韦尔有个地质学家
Well, there is a geologist down in Roswell,
他给我发电子邮件 说他有稀有金属和所有这些材料
and he has sent me e‐mails saying that he's got exotic metals and all of these materials.
我想我们可以去那里
And I think we could go down there,
看看到目前为止他发现了什么
see what he has found so far,
也许和他一起出去探索
and maybe go out with him and explore ourselves.
太棒了 我们走吧
Awesome. Let's go.
♪♪
如果1947年有多架飞碟在新墨西哥沙漠坠毁
NARRATOR: If multiple flying discs crashed in the New Mexico desert in 1947,
所有的残骸都是在很久以前发现的吗?
was all the debris recovered long ago?
或者可能有些残留物被好奇的当地人和军事人员偷走
Or could there be remnants that were spirited away by curious locals and military personnel,
有些残留物还在露天躺着
and some still lying out in the open,
等待被发现?
waiting to be found?
罗斯韦尔 新墨西哥州
NARRATOR: Roswell, New Mexico.
1947年7月
July 1947.
杰西•马塞尔少校
NARRATOR: Major Jesse Marcel,
罗斯韦尔空军基地的首席情报官员
the head intelligence officer at Roswell Army Air Field,
前往德克萨斯州的沃斯堡
travels to Fort Worth, Texas,
残骸已从罗斯韦尔坠机地点找到
with the debris recovered from the Roswell crash site.
他和罗杰•雷米准将
He and Brigadier General Roger Ramey,
第八空军司令
head of the Eighth Air Force,
将向媒体公布他们的调查结果
are scheduled to present their findings to the media.
杰西•马塞尔飞到沃斯堡
BIRNES: Jesse Marcel flies to Fort Worth,
第八航♥空♥队的总部
the headquarters of the Eighth Air Force,
他准备把飞碟在罗斯韦尔坠毁的事 告诉全世界
and he's set up to tell the whole world about the crash of a flying saucer at Roswell,
除了罗杰•雷米对杰西•马塞尔说
except Roger Ramey says to Jesse Marcel,
“你能到地图室去一下吗?”
"Could you just go in the map room for a second?
“我想在这里安排一些事情”
I want to arrange some stuff out here."
杰西•马塞尔和摄影师的故事说的是 真正的残骸被偷走了
The story from Jesse Marcel and from the photographer is that the real wreckage had been spirited away.
“编些故事”
"Hold up something.
“把雷诺膜拿出来 就像把鱼从冰箱里拿出来”
"Get some Reynolds Wrap out‐‐ off‐off the fish in your freezer
“举着它说 这就是你找到的 这不是飞碟”
and hold it up and say that's what you found, not a disc,"
这正是他们所做的
which is exactly what they did.
记者们基本上就转身回家了
And the reporters basically just turned around, went home.
对于UFO研究者来说
NARRATOR: For UFO researchers,
在这张臭名昭著的照片中可以找到证据 证明罗斯韦尔的飞机残骸确实被气象探测气球代替了
evidence that the actual wreckage from Roswell was indeed replaced with a weather balloon can be found within the notorious photograph,
其他线索也被一起隐藏在公众面前
along with clues as to what was being hidden from the public.
当罗杰•雷米将军
When General Roger Ramey was,
和杰西•马塞尔摆姿势照相
uh, posing for photographs with Jesse Marcel,
在这一切之后
in the aftermath of all this,
你可以清楚地看到他拿着一张纸
you can see him very clearly holding a piece of paper.
波普:雷米将军手里拿着一份文件
POPE: General Ramey had a document in his hands,
所谓的拉梅备忘录
the so‐called Ramey Memo.
现代法医文件分♥析♥和照片增强使一些研究人员能够放大这些
Modern forensic document analysis and photographic enhancement has enabled some researchers to zoom in on this
并至少让文字的某些部分变清楚
and to clarify at least some portions of the text.
它告诉我们的是惊人的
What it tells us is astounding.
备忘录中的一些短语是“残骸中的遇难者”和“我们要运送的飞碟”
Some of the phrases in the memo are "victims of the wreck" and "disc which we will ship."
所以 很明显
So, clearly,
如果官方报道属实
if the official story is true,
这说不通啊
well, this makes no sense.
不 很明显 这里牵涉到的不仅仅是一个气象气球
No, clearly, something more than just a weather balloon was involved here,
备忘录可能就是确凿的证据
and the memo might just be the smoking gun.
就罗斯韦尔的研究人员而言
NARRATOR: As far as Roswell researchers are concerned,
备忘录指出这是一场掩盖
the memo points to a cover‐up,
被击落的不明飞行物和它的外星船员被送往基地 并被锁在远离公众视线的地方
with the downed UFO and its extraterrestrial crew being shipped from the base and locked away from the public eye.
但如果这是真的
But if true,
会不会有足够小的坠毁碎片的证据 从裂缝中滑过?
might there be fragments of evidence from the crash that were small enough to slip through the cracks?
问题是
The question is always, well,
证据在哪里? 证据在哪里?
where is the evidence, where is the evidence?
如果证据还没有被发现或者还没有被挖掘出来
Well, if the evidence has not yet been uncovered or dug out of the ground,
这并不意味着没有证据
that does not mean the evidence is not there.
新墨西哥 中部
NARRATOR: Central New Mexico.
2019年10月19日
October 19, 2019.
调查记者琳达•莫尔顿•豪 邀请了古代宇航员理论家乔治•索卡罗斯
Investigative journalist Linda Moulton Howe has invited ancient astronaut theorist Giorgio Tsoukalos
和她一起去罗斯韦尔外的沙漠旅行
to join her on a trip to a spot in the desert just outside Roswell,
非常接近所谓的“略过的地点”
very near what is known as the "skip site."
据目击者称 1947年7月在天空中看到的三架不明飞行物中的一架 首先在这个地点附近坠毁 然后被弹回空中
According to eyewitnesses, one of the three UFOs seen in the sky in July 1947 first crashed to Earth near this location, then was propelled back into the air,
像池塘里的石头一样蹦来蹦去 最后才得以停止
skipping like a stone in a pond before finally coming to rest.
地质学家弗兰克•金伯勒联♥系♥了琳达
Linda was contacted by geologist Frank Kimbler,
他想向她展示在这里发现的神秘金属碎片 并希望在该地区寻找到更多的碎片
who wants to show her mysterious metal fragments that he found here and search the area for more.
- 索卡罗斯:琳达 这太令人兴奋了
TSOUKALOS: Linda, this is so exciting.
我有好几年没来过这里了
I have not been here in a couple of years.
所以 我真的很期待见到弗兰克 是的
So, I'm really looking forward to meeting Frank. ‐Yeah.
我很高兴有个地质学家来帮忙
Well, I'm glad that we've got a geologist who's helping,
因为地质学家看着大地 说如果有残骸
because the geologist looks at land and says if there is debris,
这片土地将会有某种漂移
there's going to be some kind of a drift with the land.
据我所知 他对一些领域进行了细致入微的研究
And, just from what I know, he has studied some areas meticulously.
正确
Right.
乔治和琳达来到略过的地点 遇到了弗兰克•金伯勒
NARRATOR: Giorgio and Linda arrive at the skip site and meet Frank Kimbler,
当地的地质学家和地球科学教授
a local geologist and professor of Earth science.
- 你好吗? 很高兴见到你 ‐很高兴见到你 你好吗?
‐How are you? Good to see you. ‐Nice to meet you. How are you?
- 很好 - 弗兰克 这是……
‐All right. ‐Frank, it is...
- 琳达 终于 - 是的
‐Linda. Finally. ‐Yes.
你和我一直在追踪这些古物——来自不明飞行物…… - 努力获得金属…
You and I have been chasing these artifacts ‐from UFOs... ‐Chasing the metals...
- ……这么多年了 ……寻找其他部分
‐...for so many years. ‐...looking for, looking for parts.
- 是的! - 这是伟大的
‐Yes! ‐It's great.
金伯勒教授花了近十年的时间
NARRATOR: Professor Kimbler has spent nearly a decade
利用红外线技术和金属探测器 在罗斯韦尔飞行器的所谓的轨迹下搜寻
searching areas beneath the purported trajectory of the Roswell craft with infrared technology and metal detectors.
金伯勒:当一个物体坠毁时 它们会分散开来
KIMBLER: When an object crashes, they're gonna scatter
周围有各种各样的材料
a variety of materials around.
旋钮 控制装置 塑料 金属丝 等等
Knobs, control devices, plastic, wires, whatever.
如果它散开了 就会留下这些碎片
If it's coming apart, it's gonna leave those pieces behind.
这些就是我想要找到的东西 我已经找到了一些
And those are the kinds of pieces that I want to find and have found some of.
自2011年以来 金伯勒教授已经发现了十几块金属碎片 经过科学测试 他发现这些碎片非常独特
NARRATOR: Since 2011, Professor Kimbler has uncovered more than a dozen metal fragments that he has subjected to scientific testing and found to be highly unique.
这就是……我们想出去看看
That's what... We want to go out there and see
‐你从哪里得到这个的? ‐索卡罗斯:是的 我等不及了
‐where you've been getting this. ‐TSOUKALOS: Yeah, I can't wait.
- 弗兰克 - 怎么了?
‐Frank. ‐Yeah?
箱子里是什么?
What's inside the case?
哦 这 这就是魔法
Oh, this, this is the magic right here.
这是我在这里找到的一些材料 用金属探测器找到的
This is some of the material that I have found out here, uh, using a metal detector.
- 呃… - 索卡罗斯:有趣
‐Uh... ‐TSOUKALOS: Interesting.
金伯勒:这东西很有趣
KIMBLER: This stuff is, is very interesting.
它都扭曲变形了
It's all twisted and mangled up.
你能预料到的是 这场坠毁事故会产生一种压缩和扭曲的金属
Something that you would expect to happen from a, uh, a‐a crash is to have metal that's‐that's compact and twisted.
当金伯勒教授把他的金属碎片放在盒子里时
When Professor Kimbler laid out his box of his pieces of metal,
首先让我震惊的是这些都是非常非常小的碎片
the first thing that struck me is these were tiny, tiny, tiny fragments.
他们可能来自残骸吗?
Could they possibly be from wreckage?
这些都很小
These pieces are small, uh,
这是政♥府♥所遗漏的
which is things that the government would have missed.
- 哦 是的 ‐他们不可能找到它
‐Uh, yeah. ‐They wouldn't have been able to find it.
这就是我的魔法
And here's my magic.
我们来比较一下
Let's get a comparison here.
‐金伯勒:哦 看那个 - 这个…
‐KIMBLER: Oh, look at that. ‐This...
豪:看 ‐它就像一片雪原
HOWE: Look at‐‐ it's like a snowfield.
这么多年过去了 所有的碎片看起来都是原始状态
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表