那颗红色恶魔头最后的下落呢
The red devil head thing, that ended up where?
在教堂里 我把它往教堂丢 还打破了一扇窗户 也不知道为什么
In the church, I threw it at the church and it broke a window, I don't know why.
星期一的圣油弥撒结束后
And then after the Chrism Mass on Monday,
玛莎说她发现一扇小窗被打破
Martha said she found a small broken window.
死小孩
Kids.
但我只知道这些
But nothing else.
你看到了吗
Do you see that?
有
Yeah.
看到了
Yeah.
那是...
Oh. That is, uh...
奈特医生
Dr. Nat.
嘿
Hey.
我在吃午餐
Just having some lunch.
奈特 如果你想找人聊聊 我晚点可以过去
Nat, I... I can come over later if... if you want to talk.
我觉得不用...我...好
I don't think... Yeah, I... Yeah.
那应该不是我想要的
I don't think I'd prefer that.
不要比较好
I'd prefer not that.
找到了 这就是你的凶器
Ah, there it is. Here's what you did it with. Huh?
别这样 奈特 -「切除他这个癌细胞」
Come on, Nat. - "Cut him out like a cancer."
王八蛋
You son of a bitch.
说出来 奈特 - 对
You tell him, Nat. - Yeah.
王八蛋 杀人司铎
Son of a bitch! Killer priest!
首先
First off,
我欠艾略特警探一篮水果 才要到你的号♥码
I owe Detective Elliott a fruit basket for giving me your number.
我很乐意效劳
I'm just glad to be of service.
洁菈汀 你早早看出
Geraldine, you had the foresight
这件案子超出普通警♥察♥的能耐
to see that this goes way beyond normal police work,
连我都没看过类似的案子
this is something even I have not experienced.
教科书等级的完美犯罪
A textbook example of a perfectly impossible crime.
侦探小说里才有的情节
The stuff of detective fiction.
不该存在于现实世界里
This should not exist in our real world.
但就是出现了
And yet here it is.
如同圣杯
The holy grail.
你热情可嘉
I love the passion.
我只是想确定你知道你能破案
I just need to feel confident you know this case is solvable.
没有我破不了的案子
I'm incapable of not solving a crime.
喊出将军那一刻
That moment of checkmate
当我登上舞台 拆穿对手织出的迷网...
when I take the stage and unravel my opponent's web...
等着瞧 很好玩
Oh, you'll see. It's fun!
好极了 要怎么做 - 调查来源
Great, how do we get there? - The source,
约翰狄克森卡尔的《空幻之人》
John Dickson Carr's The Hollow Man.
侦探小说黄金时期的作品
A Golden Age detective novel
这根本就是密室悬案的入门教材
and a veritable primer on the locked-door mystery,
不可能的犯罪
the impossible crime.
等等
Hold up.
(读书会春季书单-《空幻之人》)
贾德神父 你再次展现出你的价值
Father Jud, once again, earning your keep.
《谁的尸体 》 《莫尔格街谋杀案》
Whose Body? The Murders in the Rue Morgue.
《罗杰艾克洛命案》 《牧师公♥馆♥谋杀案》
Roger Ackroyd. The Murder at the Vicarage.
天啊 这根本是 教人犯下此案的课程大纲
My God, this is practically a syllabus for how to commit this crime.
全体信众都有参加这读书会
And the whole flock is in this group?
书单是谁选的
Who chose these books?
欧普拉
Oprah.
欧普拉
Oprah.
玛莎从欧普拉网站上主题书单里选的
Martha pulls a theme list from Oprah's site.
这证实了我的推理
Well, this confirms my theory.
凶手绝对模仿了
The killer certainly imitated
传统密室悬案情节中的犯案手法
the traditional methods of a locked-door mystery story.
这样一切就简单多了
Which makes things simple.
参加读书会啰
Book club time.
孩子们 跟上
Come on, kids.
在《空幻之人》中 侦探基甸菲尔
In The Hollow Man, the detective Gideon Fell
介绍了密室杀人案的所有可能手法
gives a rundown of all possible methods of a locked-door killing.
我们就来逐一审视并剔除
So let's line them up and knock them down.
可能性之一
Possibility number one,
维克斯走进储藏室前
Wicks was stabbed with the knife
就被刀刺伤了
before entering the closet.
贾德神父 劳烦你 移到你当时所在的地方
Father Jud, would you take your place right where you were?
维克斯讲完道后
Wicks completes his sermon.
如果他身后有任何装置
Any device behind him
能够射出又重 又不平衡的匕♥首♥ 刺进他的背...
capable of propelling a heavy unbalanced dagger into his back...
而且要藏在摄影机 和台下信众看不到的地方
would have been hidden from the camera and the witnesses in the nave,
但贾德神父一定会看到
but certainly would have been witnessed by Father Jud.
我没有看到他身后 有什么会射刀的机器
No, I didn't see a knife-shooting robot behind him.
没错 可能性之一 剔除
No. Possibility one, nixed.
可能性之二...
Possibility two...
他遇害时
He was killed
人在储藏室里面
while inside the closet
凶手或凶器当时
by someone or something that was
则在储藏室外
outside the closet.
有人从外面把刀射进储藏室里
Like, something shot the knife into the closet from out here?
不可能 那太夸张
No, that's nuts.
根本可说是异想天开
Nuts and impossible on several fronts.
可能性之二 剔除 这是进展
Possibility two, nixed. Progress!
总共有几个可能性
How many more possibilities are there?
不多 第三...
Not many. Three...
他遇害时人在储藏室里
He was killed while inside the closet
作为凶器的装置
by a device that was also
也在储藏室里
inside the closet.
所以装置事先被放进来
So something was placed beforehand and,
再用遥控器触发
what, triggered with a remote?
这几面墙很厚
Well, these walls are thick,
但强烈的射频讯号♥应该穿得透
but a very strong RF signal could blast through 'em.
所以一个功能完善
So where would one hide...
在这个空荡荡的地方 遥控触发的飞刀装置
...a fully functional remote-controlled knife-propelling device
能藏在哪里
in an empty box, mm?
维克斯倒地时正面朝下
Wicks fell on his stomach.
我记得那沉重的当啷声
I remember that clangy thud.
他当时趴在地版上
And his face was towards the door,
所以他当时往后站 面向外面
so he was standing at the back facing out,
所以那把刀一定是 从背后那面墙飞出来的
so the knife must have somehow come through the back wall.
沉重的当啷声 非常好
Clangy thud. Very good.
然而
However,
坚若磐石
Rock of Gibraltar.
如果...
What about...
如果是事后才处理掉的假墙呢
What about a false wall that was removed later?
讲到重点了 大神父
Go to town, Father Brown.
什么 不可能
What? No, no.
如果有假墙的话 我手下会注意到
My boys would have noticed a fake wall.
对 事后处理也不是小工程
Yeah. And removing it later would have been no small task.
里面的地板上没有找到其他东西吧
Nothing else was found on the floor of this space, yes?
没有 只有几条红线
Nope. No, just the red thread.
等等 什么 几条...
Wait, what? The...
几条红线
The red thread?
两条红色粗线 各差不多八公分长 在那边找到的
Two strings of thick red thread about three inches long, found there
在尸体臀部旁边
over by the body next to the hip.
可能性之四呢
So, what's possibility four?
玛莎
Martha?
把他们赶出去 - 玛莎
Throw them out. - Martha?
把他们赶出去
Throw them out!
走进这神圣之地
To walk this holy place
把这里当成某种犯罪现场
like some crime scene. Like some
像有机器人情节的劣质警♥察♥剧
tawdry police show talking of robots!
这样不对 神父 非常不妥
It's not right, Father, it isn't, it's not right!
玛莎 你应该回家好好休息
Martha, you should go home, get some rest.
有什么我能帮上忙的吗
Can I do anything for you?
离开
Leave.
这里没有人想留你
No one wants you here anymore.
你向来讨厌蒙席 对我们也只有不屑
You've always hated the Monsignor and you have nothing but contempt for us.
那不是事实 - 你有杀心...
That's not true. - Murder in your heart...
不对 - ...手上也沾满血
电影精选列表