行啊,前提是你演的比现在更好.
Sure, if you were a better actor.
都是因为我闺女买♥♥了那辆车.
I'm sorry my daughter ever bought that car.
我说,我们别为鸡毛蒜皮儿的小事儿停下来,行吗?
We're not going to stop for every little thing, are we?
我不知道还能活几年,我可不想把寿命都花在排练上.
I don't know how many years I got left.I don't want to spend them rehearsing.
我们不是为鸡毛蒜皮儿的小事儿停下来的.
We're not going to stop for the little things.
我们是为楞头磕脑的傻事儿停下来的.
We're going to stop for the stupid things.
你不在门外边儿敲门儿显得楞头磕脑的.
Not going out the door is a stupid thing.
打一开始我答应来,我就楞头磕脑了.
Coming here in the first place was the stupid thing.
好吧,我出去.
All right, I'm going out.
我闺女要是凑巧打来电♥话♥,告诉她过20分钟接我.
If I'm outside and my daughter calls,tell her to pick me up in 20 minutes.
她现在就可以接你走,我无所谓.
She can pick you up now, for all I care.
- 好了, 给我来个噹,噹,噹.
- All right, give me a knock, knock, knock.
- 噹,噹,噹.
- Knock, knock, knock.
别用嘴,看在基♥督♥的份儿上!用手!
Don't say it, for God's sake! Do it!
- 你准备好啦?
- Are you ready?
- 准备好了. 给我来个噹,噹,噹.
- I'm ready. Give me a knock, knock, knock.
进来.
Come in.
- 该进来了.
- Come in, already.
- 门打不开. 门被别上了.
- It doesn't open. It's stuck.
好吧,等会儿.
All right, wait a minute.
- 等一会儿.
- Wait a minute.
- 怎么回事儿?
- What's the matter?
等一会儿.
Wait a minute.
- 锁坏了?
- Is it locked?
- 锁没坏.
- It's not locked.
等会儿.
Wait a minute.
锁坏了.去下楼找人.
It's locked.Go downstairs and get somebody.
下楼找西班牙口音的小崽子.告诉他锁坏了.
Get the Spanish kid downstairs.Tell him it's locked.
- 你说什么?
- What did you say?
- 下楼...
- Go down...
找人上来,看在耶稣基♥督♥的份儿上!
and get somebody, for Christ's sake!
你听不懂英国话?
Don't you understand English?
你别跟我嚷嚷.门又不是我弄坏的.
Don't you yell at me.I didn't lock the door.
当然是你弄坏的!别磨磨唧唧的行吗?
Certainly you locked it!Why are you wasting time?
赶紧的下楼找人来修!
Go down and get somebody!
门开了.你没事儿吧?
It's open. What's the matter with you?
门是你锁上,我打开的.
It's open from my side.You locked yours.
行啦,进来吧.进来.
All right, come in, already. Come in.
我闺女打电♥话♥了吗?
Did my daughter call?
我看你是在那个鸟儿不拉屎的地方儿待傻了.
I think you went a little crazy in the country.
你是想排练小品,还是想寒碜我?
Do you want to insult me,or rehearse the sketch?
两个都想,不过没那么多时间了.
I would like to do both,but we ain't got the time.
好吧.甭管门了.
All right. Forget about the door.
你就站那儿说"噹, 噹,噹"吧.
Just stand there and say,"Knock, knock, knock."
- 但愿待会儿我能从这儿出去.
- I hope I can get out again.
- 我也盼着呢.说"噹, 噹,噹".
- I hope so, too. Knock, knock, knock.
噹, 噹,噹.
Knock, knock, knock.
进屋儿!
Enter!
你怎么说"进屋儿"了?你不是应该说 "进来"吗?
What do you mean "enter"?What happened to "come in"?
进屋儿和进来是一♥码♥事.都是叫你进来,有什么不一样的?
It's the same thing, enter or come in.What's the difference as long as you're in?
不一样在于,我们演这个小品1万1千次了...
The difference is we've done this sketch 11,000 times...
你一直说的都是 "进来".今天你突然说"进屋儿"了.
and you always said "come in."Suddenly today it's "enter."
这么多年过去了,怎么今天你突然给它改成“进屋儿”了?
Why today, after all these years,do you suddenly change it to "enter"?
我试着给这个老节目来点儿新鲜的.
I'm trying to freshen up the act.
谁让你来新鲜的了?
Who asked you to freshen up the act?
他们点的是小品《医生》,对吗?
They asked for the doctor sketch,didn't they?
小品《医生》说的是"进来" ,不说"进屋儿".
The doctor sketch starts with "come in" and not "enter."
你想来点儿新鲜的是吗?往地上放上点儿花儿.
You want to freshen up something?Put some flowers in here.
说"进屋儿"有什么不好的?
What's bad about "enter" instead of "come in"?
因为不规矩.
Because it's different.
你知道为什么我们43年一直这么演吗?
You know why we've been doing it the same way for 43 years?
- 约定俗成.
- Because it's good.
- 你知道为什么我们现在不这么演了吗?
- You know why we don't do it anymore?
因为已经这么演了43年了.
Because we've been doing it for 43 years.
我们可能只演这最后一次了,为什么要改它?
If we're not doing it anymore,why are we changing it?
你知道你出什么问题了吗?
You know what's wrong with you?
你在新泽西的廊檐儿底下坐的太久了.你脱离现实了.
You've been sitting on a New Jersey porch for too long. You're out of touch.
从我的窗户往外看...
From my window here...
我看到了世界上正在发生的一切.
I see everything that's going on in the world.
这儿.我看的到老人...
Here. I see old people...
我看的到年轻人,好人,坏人.
I see young people,nice people, bad people.
我看的到抢劫的,吸毒者的,出车祸的,急救车抢救的...
I see holdups, I see drug addicts,ambulances, car crashes...
从大楼里往下跳的.我什么都能看的到.
jumpers from buildings.I see everything.
你看到的,是割草的...和挤牛奶的.
You see a lawn mower and the milkman.
你只想说“进屋儿”,不想说“进来”,就因为这个?
That's why you want to say "enter" instead of "come in"?
你听我说话呢吗?你听我说话呢没有?
Are you listening to me?Are you listening to me?
那我听谁说话呢?这屋儿里还有其他人?
Why, there's someone else in the room?
你还是不明白今天首要的是干什么.
You don't know the first thing that's going on today.
有一首歌♥儿你听过吗?《这就是问题所在》
Did you ever hear the expression "that's where it's at"?
这就是问题所在,问题不在于我!
This is where it's at,and that's where I am!
我听过.你听过这首歌♥儿吗?
I see. Did you ever hear the expression:
《你都不知道你在说什么》
"You don't know what you're talking about"?
把它放在你那首歌♥前面.
It comes in front of the other expression:
《你都不知道你在说什么》《这就是问题所在》
"You never knew what you were talking about."
退休的人可不是我,退休的人是你...
I wasn't the one who retired.You're the one who retired...
因为你早就过时了,因为你被这个时代淘汰了.
because you were tired,because you're old-fashioned.
我能跟上潮流,我依旧受观众欢迎,我还能像以前那么火!
I'm still new-fashioned.I'm still in demand. I'm still hot!
你不怕把房♥子点着了吗?
If this room was on fire,you wouldn't be hot.
你看着吧,我不跟你费话了.
Look, I don't want to argue with you.
你说完"噹, 噹, 噹",我就说 "进屋儿".
After you say "knock, knock, knock,"I'm gonna say "enter."
你要是不喜欢,你可以不进来.
If you don't like it,you don't have to come in.
你要想玩儿新鲜的,说"进屋儿"不如说"升堂".
If you say "enter" after I say "knock, knock, knock"...
咱们升堂打官司得了.看谁能说得过谁.
I'm coming in, all right, but not alone.
- 嫌不热闹,可以带着律师.
- I am bringing a lawyer with me.
- 带着律师? 带你们新泽西律师?
- From where? From New Jersey?
那你还不如牵一只牛.
You're lucky if a cow comes in with you.
不用我跟你辩,那只牛就能赢了你.
Against you in court,I could win with a cow.
杵我.你又开始拿手指头杵我.
The finger.You're starting with the finger again.
抄家伙?你疯啦?
With a knife? Are you crazy?
下次你再这么杵我,我就剁了你的手!
Next time you give me the finger,say goodbye to the finger!
我出个主意吧.
I got a terrific idea.
大路朝天,各走一边.我们以后再也别见面了.
Instead of working together again,let's never work together again.
- 你是疯子.
- You're crazy.
- 疯子?我是疯子?
- Crazy? I'm crazy?
对,说下去,一直说下去别停.
Keep saying it until you believe it.
我要是疯子,你知道你是什么吗?
I may be crazy,but you know what you are?
- 你是老棺材瓤子! 棺材瓤儿你懂吗?
- You're senile! You know what senile is?
- 我不接你的话碴儿了,你随便说吧.
- I'm not giving you any straight lines.
别动!离远点儿!别动电♥话♥!
Back! Get away!Get away from that phone!
- 神经病.
- Lunatic.
- 喂? 你好.什么?
- Hello? How are you? What?
- 是我闺女吗?
- Is that my daughter?
- 能闭上嘴吗?
- Will you shut up?
- 是我闺女打的吗?
- Is that my daughter?
- 应该把你的嘴缝上!没看见我说话呢吗?
- Keep quiet! Can't you see I'm talking?
你看不见我在接别人电♥话♥?
Don't you see me on the phone with a person?
看在上帝的份儿上,你把自己当个人吧,就5秒钟行吗?
For God's sake, will you behave like a human being for five seconds?
你当5秒钟的人就行!
For five seconds,behave like a human being!
喂?等会儿.是你闺女.
Hello? Just a minute.It's your daughter.
喂,宝宝.
Hello, sweetheart.
不用.不用.
No. No.
我现在不能和你多说.我是说你先别问.
I can't talk to you now.I said I can't talk to you.
因为呲牙的狗,你明白吧.
Because he's a crazy bedbug, that's why.
- 谁是呲牙的狗?谁是呲牙的狗?
- I'm a bedbug?
- 你听明白啦?
- See what I mean?
你♥爸♥爸病了!赶紧过来把病人接走!
Your father is sick!Come and get your sick father!
你能闭上嘴吗?你能把自己当成人吗?
Will you shut up?Will you behave yourself?
看在上帝的份儿上,你也当个人吧.
For God's sake, behave yourself.
多丽丝,我是想让你现在来接我.我不想多说别的.
Doris, I want you to pick me up now.I don't want to discuss it.
现在就来接我.他拿刀指着我,是一把餐刀.
Pick me up now. He pulled a knife on me. A kitchen knife.
电影精选列表