Everyone take a feed and look
那晚8点到10点之间的可疑线索
for anything suspicious between 8:00 and 10:00 p.m.
莱恩 仔细查看前门的画面
Lane, let's see the front entrance,
枪响之后
post-gunfire.
艾登 后门发生了什么
Aidan, what's happening in the back?
寻找任何与当时情况不符的行为
Look for any behavior that doesn't match the situation.
倒回去 放大前门位置
Go back. Zoom in on the front door.
往后倒 那就是我们要找的对象
Reverse. That is our person of interest.
她不慌不忙
She's not hurrying.
也不害怕
She's not afraid.
让我们赶在她来之前找到她
Let's find her before she arrived.
检查每条小巷和街道
Check every alley and street.
覆盖佛蒙特街和19街路口周围四个街区
Cover four square blocks around Vermont and 19th.
她有意隐藏自己的脸 她知道哪里有监控
She's hiding her face. She knows where the cameras are.
(佛蒙特街)
迈尔斯 往后倒
Miles, reverse.
穿粉色夹克的人在自♥拍♥
Pink Jacket is taking a selfie.
让我们获取那张照片
Let's get that photo.
他们不可能从那个角度 放大她的手♥机♥屏幕
There's no way they can zoom in on her phone screen from that angle.
没必要放大 他们会识别那女人的身份
They don't have to. They'll identify the woman
破解密♥码♥ 黑进她的手♥机♥
and find likely passwords, hack into the phone
然后用邮件发送过来
and email the selfie.
好吧 当然啦
Yeah, okay. Sure.
长叹一口气
Heavy sigh.
是不是该让普通人见识一下 克里斯
Would you like to bring the normie up to speed, Chris?
我也这么想
That's what I would do.
进行面部扫描 确认身份
Run facial scan for I.D., please.
我来 -我来
I got it. - I got it.
克里斯 莱恩和查尔斯正在正面较量
Chris, Lane and Charles are going head-to-head for this one.
(驾照 帕梅拉里德)
你好 帕姆 让我们互相认识一下吧
Hello, Pam. Let's get to know each other.
(爱荷华州得梅因市格兰德大道12号♥)
爱荷华州 世界上第一台电脑诞生的地方
Iowa. Birthplace of the world's first computer.
让我们拜访一下帕姆
Let's pay Pam's a visit.
艾登 那个邮编区域
Aidan, that zip code
归属中西部电力能源公♥司♥管辖
is serviced by Midwest Power and Energy.
从公用事业公♥司♥接入
They're entering from the utility company.
再跳转至网络中无防护的打印机
They'll jump to an unsecured printer on the network
或智能恒温器
or a smart thermostat.
(恒温器)
这些孩子是什么人
Who are these kids?
和我一样的人
My people.
和我们一样的人比你想象中更多
There are more of us than you think,
麦迪娜副局长
Deputy Director Medina.
斯凯 我们需要智能家居网络的密♥码♥
Skye, we need the password to the smart home network.
(输入密♥码♥)
(找到密♥码♥)
(帕姆的笔记本电脑)
早上好 爱荷华
Good morning, Iowa.
早上好 帕姆
Good morning, Pam.
别让帕姆舒服地坐下来
Let's not let Pam get comfortable.
这么做不对
This isn't right.
莱恩 让她离开那把椅子
Lane, get her out of that chair
然后我们去找那张照片
and let's go find that photo.
(打印机)
(打印测试页)
迈尔斯 她回来时把页面调回去
Miles, have that page ready when she comes back.
查尔斯 趁现在进入她的相册
Charles, get into her photo library.
我们不能这么做 让她停下来
We-we can't do this. Tell her to stop.
克里斯 请向普通人解释一下
Chris, please explain to the normie
我们需要有始有终
we need to finish what we've started.
红灯
Red light.
艾登 轮到你了
Aidan, your turn.
(门铃)
绿灯
Green light.
快让她停下
Tell her to stop.
她来了 红灯
Here she comes. Red light.
莱恩 让邻居听到她的电视
Lane, let the neighbors hear that TV.
(厨房♥智能电视)
抹上黄油吗
All in... all in the butter.
没错 把它们统统抹上黄油
Yeah, yeah. All that butter.
对 全部抹上 有多少抹多少
All right, all that butter, and then...
然后再加盐
A little bit of salt.
没错
Mm-hmm.
说来好笑 自从搬来爱荷华之后就没吃过
告诉她停下 马上
Tell her to stop now.
克里斯 够了 停下
Chris, enough. Stop.
告诉她停下
Tell her to stop.
快让他们停下
Stop this now.
找到自♥拍♥了 艾登 发送电子邮件
Here's her selfie. Aidan, email photo.
(新建邮件)
还是能尝到甜味的 -没错
You can actually taste the sweetness. - Yeah.
味道超好
Oh, I love that.
朋友 你这纯属爱荷华人的反应
That, my friend, is an Iowan response.
(发送)
斯凯 带我们出去
Skye, get us out.
(停止运行)
而且他每天早上都会吃
He says he does it every morning.
其实不错 -你更喜欢生吃吗
It's so good. - You like the raw better?
我就喜欢生吃
I like the raw better.
你已经是纯正的爱荷华人了
Proud of you. You are now a true Iowan.
迈尔斯 帮忙增强图像
Miles, enhance, please.
运行国际刑♥警♥组织面部识别系统
Running Interpol facial recognition.
(美国国♥家♥安♥全♥局 墨西哥城 2023年10月)
(法国对外安♥全♥局♥ 巴黎 2024年8月)
(国际刑♥警♥组织 罗马 2022年9月)
(美国国♥家♥安♥全♥局 耶路撒冷 2024年4月)
(国际刑♥警♥组织 佛罗伦萨 2023年11月)
(英国♥军♥情六处 莫斯科 2021年12月)
(美国中♥央♥情报局 布鲁克林 2024年5月)
(身份查找)
(姓名未知)
看来她是最后一个和雷说话的人
It looks like she was the last person to speak to Ray,
但她不想被人发现
but she doesn't want to be found.
再见 梦中人
Goodbye, dreamboat.
(蒙特利尔)
(莫斯科)
雷为什么找这么一个杀人不眨眼的女人
Why would Ray meet with someone who killed all these people
去找那对母子
to find a mother and child?
那些人也不全是她杀的
She didn't kill all those people.
我是说起码她没杀那个人
I'm just saying, she definitely didn't kill that one or...
还有这个人 所以…
that one right there, so...
你怎么知道
How do you know that?
我只是随便说说而已 你懂的
Eh... just kind of throwing it out there, that's all, you know.
只是种直觉
Just a hunch.
有根据的猜测
Educated guess.
真的 就是直觉
That's all it is, really.
他不可能知道这些
He has no way of knowing.
没错 我只是…
Yeah, I'm just...
简单地假设 -对
It's hypothetical. - True.
别再说了 -好的
Stop talking. - Okay.
不管怎样 -我受够了
Regardless... - Oh, fuck no.
我
I...
你经常没事承认自己杀人吗
Do you... do you often confess to capital murder?
我其实什么都没说 你仔细想想
I actually didn't say anything, if you think about it.
我只是指了指照片
I literally made a gesture.
这大概让她不爽了
I guess that bothered her.
再见 就这样 我退出
Goodbye. That's it. I'm out.
好吧 等等 玛莉贝丝
Okay. One moment, Marybeth, please,
占用你点时间 有件事你得想一下
for your time. One thing that you may want to consider
墙上挂着的那些照片里的人
is some of those men whose pictures were on the wall
不管他们是否被杀
may have... may not have been killed,
都很可能不是什么好人
were likely very unsavory characters...
他们是不是好人根本就不重要
It doesn't fucking matter if they're unsavory!
我们无权决定别人的生死
We don't get to decide who lives and who dies.
显然我有 -布莱斯顿
Apparently, I do. - Braxton.
法律存在的意义 就是为了让我们远离那种人
The law is what separates us from people like him.
这真是我的荣幸
Been a pleasure and an honor.
希望下次能再次合作
Uh, hope we get to work with each other again.
多保重 注意安全
Uh, you take care and stay safe.
(西班牙语)打开该死的后备箱
该死
Fuck.
(西班牙语)快打开 混♥蛋♥
(西班牙语)放我出去 快停下
我们还有个麻烦
We have a problem.
电影精选列表