[light suspenseful music]
[轻快悬疑的音乐。]
[romantic music]
[浪漫的音乐。]
[music increases]
[音乐增加。]
[gentle music]
[轻柔的音乐。]
[rains splattering]
[雨花四溅。]
[horse clopping]
[马蹄声。]
[music continues]
[音乐继续。]
You all right, Miss?
小姐,你还好吗?
Where are you supposed to be?
你应该在哪里?
I don't know.
我不知道。
Hop on.
跳上来。
I'll give you a ride.
我送你一程。
[Carolyn]
So remember how Aristotle said that man is teleological?
[卡罗琳] 那么还记得亚里士多德怎么说 人是有目的论的吗?
Well, here's the thing.
嗯,事情是这样的。
A telos isn't just a goal
or a destination.
目的不仅仅是一个目标或目的地。
It's the purpose of a thing.
这是事物的目的。
What it's designed to do.
它的设计目的是什么。
For all our striving
and philosophizing,
对于我们所有的努力和哲学思考,
knowledge only gets us so far.
知识只能让我们走到这一步。
Maybe we're made for longing.
也许我们生来就是为了渴望。
And we're restless
until we're ravished by the truth.
我们会焦躁不安,直到被真♥相♥所征服。
[music continues]
[音乐继续。]
So what happens now...
那么现在会发生什么...
...now that the dance is over...
……舞会结束了……
...the curtain closed?
……窗帘拉上了吗?
That's the question.
这就是问题所在。
Isn't it?
不是吗?
[paper rustling]
[纸张沙沙作响。]
[woman]
It's metaphorical, isn't it?
[女士] 这是比喻,不是吗?
Donne's using
these religious images
多恩使用这些宗教图像
as a way to comment
on the human striving for ideals.
以此来评论人类对理想的追求。
[soft clatters]
[轻柔的咔哒声。]
I think you misunderstood.
我想你误会了。
The truth is in the paradox.
真♥相♥就在悖论中。
- Are we still on for Paris?
- [Linnea] Are you kidding? I wouldn't miss it.
- 我们还去巴黎吗?
- [Linnea] 你在开玩笑吗? 我不会错过它。
Yes. And then afterwards,
you come straight to India.
是的。 然后之后, 你直接来印度。
Oh, the kids are adorable, Caro.
I think they're ruining me.
哦,孩子们很可爱,卡罗。 我认为他们正在毁掉我。
Well, you better
send me some photos now that I have a real phone.
好吧,既然我有了真正的手♥机♥,你最好给我发一些照片。
Look at her. She's all grown up.
看看她。 她都长大了。
[door creaks]
[门吱吱作响。]
[Hannah]
Really wish you were here, Dr. Drake.
[汉娜] 真的希望你在这里, 博士。 德雷克。
Hey, can I call you guys
right back?
嘿,我可以马上给你们回电♥话♥吗?
- [Linnea] Okay. Bye.
- [Hannah] Okay. Love you. Bye.
- [Linnea] 好的。 再见。
- [汉娜] 好的。 爱你。 再见。
[birds chirping]
[鸟儿鸣叫。]
[indistinct chatter]
[含糊不清的喋喋不休。]
[inspirational music]
[励志音乐。]
[Carolyn]
The truth is in the paradox.
[卡罗琳] 真♥相♥就在悖论中。
Death to life.
死而生。
Pain to glory.
痛苦走向荣耀。
Seeds sown in winter
burst forth in spring.
冬天播下的种子在春天发芽。
Hope eternal.
希望永恒。
World without end.
世界无止尽。
Just when you think
the story's over,
就在你以为故事已经结束的时候
there's room
for one more surprise.
还有更多惊喜的空间。
Keep up, please. Keep up.
We're approaching the Bodleian Library.
请继续。 赶上。 我们正在接近博德利图书馆。
Keep coming.
继续来。
Okay, stop. This library
is approximately 400...
好吧,停下来。 该图书馆约有 400...
[music increases]
[音乐增加。]
[man]
...do feel free to take photos...
[男人] ……随意拍照……
[indistinct chatter]
[含糊不清的喋喋不休。]
[romantic music]
[浪漫的音乐。]
[inspirational music]
[励志音乐。]
[music continues]
[音乐继续。]
[music continues]
[音乐继续。]
[music continues]
[音乐继续。]
[gentle music]
[轻柔的音乐。]
[music continues]
[音乐继续。]
[music continues]
[音乐继续。]
电影精选列表