那个
That one.
确定? 是的
You sure? Yeah.
不对 这是层压板
No. It's a laminate.
不是真的硬木地板? 是的
That's not real hardwood floor? Nope.
看起来一模一样 但便宜了99%
It looks exactly like it. But it is like one one-hundredth of the cost.
哦
Oh.
我还是要真木板
I still wanna go with the real wood.
什么? 你都看不出不同啊
What? You can't even tell the difference.
那不重要
It's not the point.
那什么是重要的?
Well, what is the point?
我只是...
I just...
不希望那种装作是木板的样子
I don't like the way it's pretending to be wood.
如果你不是木板 就不要装得像木板
If you're not wood, don't try and look like wood.
我不觉得那是在装样子
I don't think that it's pretending.
是谎言 Ben
This is a lie, Ben.
就站直腰板告诉大家你的真面目
Just be up front and tell people what you really are.
好吧 你说得对 说得对
Okay, you're right. You're right.
对不起
I'm sorry.
没事 也许我们去看看烤架 然后再回来选
It's okay. Maybe we should just go look at the grills and we'll come back.
好的
Okay.
我和别人上♥床♥了
I slept with someone.
我说... 我听到了
I said... I heard you.
你在家居用品卖♥♥场告诉我 是因为我不会在公共场所发飙吗?
You tell me this in Home Depot because you know I hate a public scene.
不是 这不是我告诉...
No, that is not why I'm telling...
我就知道
I knew it.
就知道
你个混♥蛋♥ 对不起
You asshole. I'm sorry.
也是你吸烟了吧?
It is you that's been smoking too, isn't it?
什...? 等等 那个还重要吗?
Wha...? Wait, what does that even matter?
你有没有...?!
Have you...?!
你有没有吸烟?
Have you been smoking?
没 没 我没有
No. No, I haven't.
我和Neil谈过 告诉了他
I talked to Neil. I told him.
他说我可以在他船上呆段时间
He said I could stay at his boat for a while.
什么?
Excuse me?
你现在就要搬走了?
Now you're moving out?
你是要...离开我? 不是
You're, like, leaving me? No.
不 我只是以为你不会让我...
No, I just assumed that you wouldn't want me to...
我们不能解决这事吗?
Aren't we gonna deal with this?
你不想找到什么方法...
Don't you wanna find some way...
去解决这事吗?
...for us to work through this?
我以为告诉你后 你会让我...
I assumed that when I told you, you would want me...
搬出去
...out.
你想那样吗?
Is that what you want?
不
No.
好的
Okay.
好的
你干得很不错
You're doing a great job.
哦 天哪 那是Bridget 你好!
Oh, my gosh, it's Bridget. Hi!
哦 天哪
Oh, my goodness.
哦 多漂亮的狗狗啊
Oh, what a beautiful dog.
说真的 Devon 我真觉得有那么一会 那么一瞬间的迟疑
Seriously, Devon, I really did feel just a moment, a splash, of hesitation.
不 没有啊 根本没有迟疑
No, there wasn't. There wasn't any hesitation at all.
你又来了 停顿了一下
You just did it again. That was a pause.
我没停顿
I did not pause.
你一定是Beth了
You must be Beth.
是的
Yeah. Yeah.
Paige说了你很多事
Heard a lot about you from Paige.
事实上是被唠叨了好几周 去坐在她单身的姐姐旁边
Actually been lobbying to sit next to her single sister for weeks.
噢 是吗?
Oh, yeah?
那你肯定是:
"Dan"
"Dan."
差不多
Sort of.
差不多? 我是个男巫
Sort of? Well, I'm actually a Wiccan.
什么? 男巫
A what? A Wiccan.
男巫?
Wiccan?
男性巫师 哦
Male witch. Right. Oh.
所以我还有个魔法称号♥
So I also have a magical name.
兄弟凤♥凰♥东方骑士
It's Brother Phoenix East-Horse.
但不确定在名片上是否能打全了 超赞的
But I didn't know if that would fit on the card. Love that.
我猜你该狂聊自己了
I'm guessing that I'm gonna hear a whole lot about you.
以自然为取向的前基♥督♥教异教♥徒♥ 耶
Nature-based pre-Christian paganism, yeah.
有意思
Yeah. That's fantastic.
从哪起源的?
Well, where to begin?
首先 那不简单只是一摊 面朝黄土背朝天的事 上帝
Well, first off, it's not just a bunch of nude farming. Dad.
喔 让我们来说说巨石阵
Let's look at Stonehenge.
显然不是巧合
Obviously not a coincidence.
当时没有机器可用以挪动岩石 它们太大个了
They didn't have the machinery to move those rocks. They're huge.
没错 是很重 当然
Yeah, they're heavy. Of course.
我是Nathan 他是Bruce Gigi
I'm Nathan. And this is Bruce. Gigi.
Gigi 嗨 嘿
Gigi. Hi. Hey.
你们是怎么认识Alex的?
So how do you guys know Alex?
不认识 我们朋友Mary从Conor那 得知这个派对的
We don't. Our friend Mary heard about this from some guy named Conor.
你怎么认识Alex的?
And how do you know Alex?
我希望...
I hope...
我肯定我和他会有进一步发展
I'm pretty sure that something's about to happen between us.
你是作为客人还是他的约会对像来的?
Ooh. Oh.
So are you here as, like, a guest, or, like, his date?
最讨厌就这样 搞不清是不是约会
Oh, I hate that. When you don't know if you're a date.
不知该不该和朋友一起 算不算半个主人...
You don't know if you should bring a friend, or are you co-hosting...
...应不应等到最后留下独处?
...or should you stay to the end to have some alone time?
他没说 但我肯定我不只是普通客人
He didn't say. I'm sure I'm more than just a guest.
迹象表明 很好啊
I mean, there have been signs. Cool.
Neil呢?
So where's Neil?
分手了
We broke up.
怎么会 是啊
No way. Yeah.
你们在一起有...10年了吧?
You guys were together, what, like 10 years?
才7年 不过是很久了
Seven. But still, it's a long time.
是呢
Yeah.
可惜近亲不能结婚 要不我们就可以...
It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe...
噢 Dominic
Oh, Dominic.
太恶了 不会吧
Gross. No.
Ken 还好吗? 怎么了?
Ken, are you okay? What happened?
天哪
Oh, my God.
Ken 你还好吗? 突然捂着胸口
Ken, are you all right? Just clutched his chest.
他刚刚好好的站在这 突然...
He was standing there and all of a sudden...
Ken 呼吸 打911
Ken, just try to breathe. Call 911.
爸 借过
Dad. Excuse me.
爸爸 怎么了?怎么了?怎么了?
Daddy, what is it? What happened? What happened?
快过来! 怎么了?
Guys, come here! What happened?
爸 躺下来 好点了么?
Daddy, lay down, okay?
他摔了么? 你会没事的
Did he fall? You'll be fine.
你们看见怎么回事了么?
You guys, did anybody see what happened?
这 快去 好
Over there. Just go get it. Okay.
嘿 没想到这会变得如此疯狂
Hey, hey. I had no idea it'd be such a madhouse.
嘿 很棒的派对
Hey. Great party.
谢了 和别人聊了没? 这有很多不错的
Thanks. Did any guys hit on you? A lot of them here.
需要我对感兴趣的做个评估么?
You need me to evaluate any level of interest?
同志来的 连我都知道他们没兴趣
They were gay. Even I know their level of interest was probably low.
嘿 Skilo!
Hey, Skilo!
Bill没能来太可惜了 我觉得你们挺配的
It's too bad Bill couldn't make it. I know you guys would hit it off.
是啊 "Bill "
Okay, right. "Bill."
对
Right.
我要去添酒了 食品也需要加了
Listen, I gotta go make a liquor run, but the food needs some refreshing.
是否介意帮忙加...? 像半个主人?
Would you mind helping and refilling...? Like co-hosting?
对 没错
Okay, yeah.
是
Sure.
添满薯条就好 都在冰箱里
Just refilling the chips. They're on the fridge.
谢谢
Thanks.
甜心 给瓶酒? 一会到
Hey, sweetie, get me a beer? I'll get you another.
嘿 太好了
Hi, guys. Nice.
嘿 Linda
Hey, Linda.
电影精选列表