我们是打不死的蟑螂
You know, we survive anything.We're like cockroaches.
这次不行
Not this time.
那是物质和反物质
This is matter and anti-matter.
它们彼此不对盘
They do not play nicely with each other.
它们在你体内混合 你就会变成原子
When they mix in your bodyyou will be atomized.
物理原理不能不信
Trust the laws of physicsif you don't trust me.
就算能活到搞定电路
Even if you lived long enough tomake the circuit…
也会当场送命
you will die down there.
时间轴完整性
等一下
Hold off. Hold.
你听到楼上那混♥蛋♥说的
You heard that asshole upstairs.
就算成功 我们也会挂掉 一命呜呼
Even if we pull this off,we're dead. Permanently.
所以得由我出马
That's why it's got to be me.
什么?
What?
听着
Look, man…
这不是你自找的
you didn't ask for any of this.
你说得对
You were right.
我说谎
I lied.
我当着你的面说谎
I lied right to your face…
就为了要你帮我 你也帮了
just to get you to help me. And you did.
你没说谎
You didn't lie.
你只是一厢情愿
You made an educated wish.
别这样
Come on.
你有一整个世界能回去
You got a whole world to go back to.
我一无所有
I got nothin'.
我一无所有
I got nothin'.
成全我
Give me this.
喂
Hey.
我等了好久才跟你合体
I waited a long time for this team up.
你知道吗?
You know something?
你是最棒的金钢狼
You were the best Wolverine.
替我问候你的朋友
Say hi to your friends for me.
不!
No!
开门
Open the door!
你的情操太伟大 听不见
I can't hear you over all thenoble sacrifice.
你为什么要这样?
Why are you fucking doing this?
因为我是漫威耶稣
Because I'm Marvel Jesus.
或者是史波克
Or Spock.
《星际迷航》中的角色
很难说
Hard to say.
韦德
Wade!
你这个白♥痴♥
You fucking idiot!
抱歉 我在拖时间
Sorry, I'm just stalling.
死到临头会怂哎
I think I'm nervous about dying.
应该由我来
This should be me.
替我问候我朋友 小狼狗
Say hi to my friends for me, peanut.
韦德
Wade!
你想当贱嘴猪头 就到这边来
You want to be an annoying prick,do it this side!
你会死在里面 笨蛋
You're gonna die in there,you dumb fuck!
时间轴完整性
嘿 你不需要这么做
Hey! You don't need to do this.
这么做不是我需要
I'm not doing it 'cause I need it.
而是因为他们需要
I'm doing it because they do.
不!
No!
他必死无疑
He's not gonna make it.
时间轴完整性
结束了
It's over.
金钢狼
The Wolverine.
他在我的世界是英雄
He's a hero in my world.
不管你以为我是谁 你都搞错了
Whoever you think I am,you got the wrong guy.
你一直都是错的人
You were always the wrong guy…
直到你改变
till you weren't.
韦德
Wade.
韦德 你终于…能成为一个咖
Wade. You can finally, finally, matter.
凡妮莎
Vanessa.
我想见凡妮莎
I wanna see Vanessa.
人生第一次 我以穿这套战服为荣
For the first time in my life,I am proud to wear this suit.
它代表我是X战警
It means I'm an X-Man.
我是X战警
I am the X-Man.
悖论
Paradox.
你最近很忙哦
You've been busy.
总得有人要忙
Well, somebody had to be.
这里测到奇怪的读数
We had somestrange readings from this location.
你不知道未经核准的时间开膛手吧?
You wouldn't know anything about anunsanctioned Time Ripper, would you?
我不知道什么未经核准的时间开膛手
No. No. I wouldn't know anything about anunsanctioned Time Ripper.
也许你该去问卡珊德拉·诺瓦
Maybe you should ask Cassandra Nova.
因为有人向我担♥保♥
Because I was assured…
她乖乖关在虚空里 结果没有
that she was safely held in The Void.But no…
她来这里 还乱摸我的脑袋
she was here.And she fondled my brain.
怎么会有这种事?
How did you let this happen?
跟你完全无关?
You weren't involved at all?
有 我有阻止她
In stopping her, yes!Yes. I was.
可是根本不够
But, not nearly enough.
不像下去追她的那两个
Not as much as the menwho went down there after her.
我的好搭档
My men.
我的朋友
My friends.
我警告过他们
I warned them.
他们会完蛋 但他们还是去了 就…
That they would be completely obliteratedif they went. But they went anyway. Like…
就跟英雄一样
Like heroes.
因为他们就是英雄
Because that's who they were.
他们做了该做的事
They just did what they had to do.
不顾自身安危
With no concern for their own safety.
我们还站在这里就证明他们有多英勇
The fact that we are all still standing hereis a testament to their heroism.
你我都无法让他们回来了
Anyway, there's nothing you or I can doto bring them back now.
他复活了 小宝贝
He has risen, baby girl.
干!
Fuck!
找到你的定锚者了
Found your new Anchor Being.
我们没事 你这个人♥渣♥
And we're doing just fine, you piece of shit.
真可口
Fine indeed.
油腻奶头遮一下 你个丢人现眼的荡♥妇♥
All right. Put your greasy tits away,you preening slut.
我不懂
I don't understand.
你们竟然还活着?
How are you two still alive?
你说对了 我们有一个会死
You were right.One of us would have been killed.
但只要死侍与金钢狼合体
But you puta Deadpool and a Wolverine together…
携手合作 听着麦当娜金曲
make 'em hold handswhile listening to Madonna…
就天下无敌 妈的贱♥货♥
indestructible, motherfucker.
带这个死侍变体回虚空
Let's get this Deadpool Variantback to The Void.
等一下 什么? -不 其实…
Wait, hold on. What? -Nope. Actually…
这个是土生土长的的 跟我一样
This one's homegrown, like me.
他本来就在这里
He belongs here.
你是?
And you are?
彼得死侍 可以叫我彼得
Peterpool. But you can call me Peter.
希望你这么叫
And I hope that you do.
到底是怎么搞的?
What the fuck is happening here?
你将接受审判
You are under judgment…
因操作未经核准的时间开膛手
for operating an unsanctioned Time Ripper.
带走 -我只是做…
Take him. -I was just doing what…
你们没种做的事
you don't have the guts to do.
放开你的脏手
Get your insolent hands off me!
放开
Get off!
感谢两位
I'm grateful, gentlemen.
鞠躬就免了
Let's hold the bows.
你带一个超强变种人来到这时间轴
You led anOmega-level mutant to this timeline.
别客气 -而你…
You're welcome. -And you…
根本不该接近这时间轴 -欢迎他来
shouldn't even be near this timeline. -He's welcome.
你穿这套服装帅到爆
And you look damn good in that suit.
真抱歉
I'm so sorry.
我要给你们看一样令人咋舌的东西
I wanna show you something.Something huge.
童子军团长也常这么说
That's what Scoutmaster Kevin used to say.
看到没?
Do you see that?
你的宇宙正在再生中
Your universe is regenerating.
不管你在这里做了什么
Whatever you did here…
电影精选列表