♪正在制♥作♥链条
♪Working on the chain
- ♪帮♪ - ♪你听得到我说吗♪
- ♪Gang♪
- ♪Can you hear me say it ♪
- ♪哦,啊♪ - 感觉真好。
- ♪Ooh, ahh♪
- Feel good.
- ♪哦,啊♪ - 感觉真好。
- ♪Ooh, ahh♪
- Feel good.
——♪你不知道吗…♪-♪那是男人的声音-♪
- ♪Don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men--♪
回去。 - ♪正在处理链条♪
- ♪Working on the chain ♪
- Get back.
再来一个。 - ♪帮派♪
- ♪Gang ♪
- One more.
- ♪你不知道吗…♪ - ♪那是男人的声音
- ♪Don't you know...♪
- ♪That's the sound
of the men
- ♪正在制♥作♥链条♪ - 一 P.
- ♪Working on the chain♪
- One P.
- ♪帮♪ - ♪你听得到我说吗♪
- ♪Gang♪
- ♪Can you hear
me say it ♪
- ♪哦,啊♪ - 先生们,就此打住。
- ♪Ooh, ahh♪
- Keep it right there, gentlemen.
- ♪哦,啊♪ - 来吧!
- ♪Ooh, ahh♪
- Come on!
- ♪哦,啊♪ - 太棒了!
- ♪Ooh, ahh♪
- Sweet!
- ♪哦,啊♪ - 为我唱歌♥!
- ♪Ooh, ahh♪
- Sing for me!
- ♪给我水♪ - ♪哦,啊♪
- ♪Give me water♪
- ♪Ooh, ahh ♪
- ♪我渴了,我的,我的,我的♪ - ♪哦,啊♪
- ♪I'm thirsty, my, my, my♪
- ♪Ooh, ahh ♪
- ♪我的工作好辛苦♪ - ♪哦,啊♪
- ♪My work is so hard♪
- ♪Ooh, ahh ♪
- ♪看看我的女人♪ - ♪哦,啊♪
- ♪See my woman♪
- ♪Ooh, ahh ♪
- ♪我深爱的人,同时♪ - ♪哦,啊♪
- ♪Who I love so dear
Meanwhile♪
- ♪Ooh, ahh ♪
- ♪就待在这里♪ - ♪哦,啊♪
- ♪Got to stay right here♪
- ♪Ooh, ahh ♪
- ♪给我水♪ - ♪哦,啊♪
- ♪Give me water♪
- ♪Ooh, ahh ♪
♪哦,啊♪
♪Ooh, ahh ♪
♪哦,啊♪
♪Ooh, ahh ♪
- ♪哦,啊♪ - 灵魂巡逻队。
- ♪Ooh, ahh♪
- Soul Patrol.
♪哦,你难道不知道吗? ♪
♪Oh, don't you know ♪
囚犯们,行动迅速且安静。
Prisoners, quick and quiet.
♪约翰尼在地下室配药
♪Johnny's in the basement
Mixing up the medicine
♪我站在人行道上,想着政♥府♥
♪I'm on the pavement
Thinking about the government
♪身穿风衣、佩戴徽章的男人,已被解雇
♪The man in a trench coat
Badge out, laid off
他说他咳得很厉害,想把钱还清。
♪Says he's got a bad cough
Wants to get it paid off
♪小心点,孩子,这是你干的事。
♪Look out, kid
It's something you did
天知道你什么时候又来了
♪God knows when
But you're doing it again
♪你最好赶紧躲进小巷里去找新朋友♪
♪You better duck down
for a new friend ♪
the alleyway looking
把它搬出去,把它搬出去。
Move it out, move it out.
♪而你只有10个♪
♪And you only got 10 ♪
♪玛吉轻快地走了过来,脸上满是黑烟灰
♪Maggie comes fleet foot
Face full of black soot
♪说着热气把植物放在床上
♪Talking that the heat
Put plants in the bed
♪但玛姬说,电♥话♥还是被监听了,很多人都这么说。
♪But phone's tapped anyway
Maggie says that many say
♪他们必须在五月初突袭-“地方检察官的命令”♪
♪They must bust in early May
"Orders from the DA" ♪
♪小心点,孩子,不管你做了什么…♪
♪Look out, kid
Don't matter what you did...♪
加油,劳伦斯!起来,起来!
Come on, Lawrence!
Up, up!
快点,豆豆,你这个笨蛋。上去!
Come on, Bean, you oaf.
Get up there!
♪最好远离那些随身携带消防水带的人。
♪Better stay away
from those that carry
around a fire hose
♪保持警惕,注意便衣警♥察♥
♪Keep a clean nose
Watch the plainclothes
♪你不需要气象员就知道风往哪个方向吹。
♪You don't need
a weatherman to know
which way the wind blows
♪生病,康复,在墨水瓶旁闲逛
♪Get sick, get well
Hang around an inkwell
♪按铃,很难说有东西会卖♥♥出去。
♪Ring bell, hard to tell
If anything is gonna sell
♪努力尝试,却被禁止入内;退后,搭火车。
♪Try hard, get barred
Get back, ride rail
♪入狱后弃保潜逃,失败者可参军
♪Get jailed, jump bail
Join the Army if you fail
♪小心点,小子,你会挨打的
♪Look out, kid
You're gonna get hit
♪由失败者、骗子、六次用户
♪By losers, cheaters
Six-time users
♪在剧院附近闲逛
♪Hanging round the theaters
漩涡边的女孩正在寻找新的傻瓜
♪Girl by the whirlpool
Is lookin' for a new fool
♪不要盲从领导者,注意停车计时器
♪Don't follow leaders
Watch the parking meters
♪哦,出生吧,保暖,短裤,浪漫
♪Oh, get born, keep warm
Short pants, romance
♪学习跳舞,穿戴整齐,接受祝福,努力取得成功
♪Learn to dance
Get dressed, get blessed
Try to be a success
♪取悦她,取悦他,买♥♥礼物,不要偷窃,不要举起
♪Please her, please him
Buy gifts, don't steal
Don't lift
♪20年的学校教育,结果他们却让你上白班
♪20 years of schooling
And they put you on
The day shift
♪小心,孩子,他们把一切都藏起来了。
♪Look out, kid
They keep it all hid
♪最好跳进井盖里,点燃一支蜡烛
♪Better jump down a manhole
Light yourself a candle
♪别穿凉鞋,你可承担不起丑闻的后果。
♪Don't wear sandals
You can't afford the scandal
♪如果你不想当个游手好闲的人,最好嚼口香糖
♪If you don't wanna be a bum
You better chew gum
水泵坏了,因为破坏分子把把手拿走了。
♪The pump don't work
'Cause the vandals
Took the handle
好了,你们这些懒汉。都给我听好了。
All right,
you deadbeats. Listen up.
今天,我们将继续昨天未完成的工作,修复排水沟。
Today, we will take up
where we left off yesterday,
repairing the drainage ditch.
今天下午,我们将开始修缮围栏。
This afternoon,
we will commence
with fence repair.
所以大家务必确保戴上厚重的工作手套。
So everybody make
damn sure you've got
your heavy work gloves.
Bean,你还在等我的私人邀请吗?
Bean, you waiting on
a personal invite?
我们还有工作要做。赶紧过来。
We got work to do.
Get your ass over here.
克莱恩,赶紧把水壶装满。
Crane, fill up
that canteen on the double.
盖斯纳下士,我的主要负责人。
Corporal Gessner,
my main man.
- 哎呀! - Soul Patrol 难道要让这些破事儿把我们打倒吗?
- Oop!
- Soul Patrol gonna
let this BS get us down?
什么都没有,不,绝对没有。
Nix, nein, hell, no.
哎呀。又一个德国马克。
- Dang.
- Another deutschmark.
我跟你说,约翰逊总统一定会如愿以偿。
I'm telling you,
LBJ gonna have his way.
那项民权法案根本毫无意义。
That Civil Rights bill
don't mean shit,
——但我们必须————安德鲁兄弟。
-except we have to--
-Brother Andrew.
-谁有Sweet? -他是我的。
-Who's got Sweet?
-He's mine.
他正在吃东西。我跟你说,一定有十个兄弟。
- He's on chow.
- I'm telling you,
it's gonna be 10 brothers
对其他所有国籍的人。
to every other nationality.
我说的其他所有民族,指的是盎格鲁人。
And when I say every other
nationality, we talkin'
'bout Anglos,
美国白人盎格鲁撒克逊新教♥徒♥。
white Anglo-Saxon
Protestant Americans.
我们说的是波多黎各人,
We talkin' about Puerto Ricans,
墨西哥裔美国人,华裔美国人。
Mexican Americans,
Chinese Americans.
我跟你说,兄弟,他们正在这么做,他们现在就在这么做。种族灭绝。
I'm telling you, brother,
电影精选列表