All mine.
两个都是
Both of them.
怎么了?
你觉得怎么了?
-What's matter?
-What do you think is matter?
如果我知道就不会问了
I wouldn't ask if I knew.
你为什么这样做?这是什么
Why are you doing this? What is it?
残疾人友好周,还是什么的?
Be Kind to the Handicapped Week, or something?
甚至从你今天早上进来开始你就一直感到内疚
You've been feeling sorry for me ever since you came in here this morning.
带他去购物,与他共度好时光
Take him shopping, show him a good time.
为他穿衣服,然后就要关心我的社会服务了
Get him into the sack and that'll take care of my social work.
谢谢,但这不是对我的恩赐
Thanks a lot, but don't patronize me.
别为我感到内疚
Don't you feel sorry for me.
好吧,让我告诉你一些事情,大嘴巴
Well, let me tell you something, big mouth.
我不会为任何人做我不想做的事情
I don't do anything for anybody I don't want to.
如果我对任何要跟我上♥床♥的家伙……
And I'll be goddamned if I'll feel sorry for any guy...
……感到内疚的话,我会被诅咒的
...who's going to go to bed with me.
"I knew the day you met me
"I could love you if you let me
"Though you touched my cheek
and said how
"easy you'd forget me you said
"Butterflies are free"
吉尔!
Jill!
我在这里
你在干什么?
-I'm in here.
-What are you doing?
我在找东西
I'm looking for something.
哦,找到了
Oh, here it is.
早上好
Good morning.
你把头发怎么了?
What've you done to your hair?
我只是梳理了一下
I just combed it.
好吧,我会处理的
这样有什么不好吗?
-Well, I'll fix it.
-What's wrong with it?
它跟你的新衣服不搭配
It doesn't go with your new clothes.
我给你一件礼物
I have a present for you.
在这里
It's in here.
美丽的木头
还有珍珠母
-Beautiful wood.
-And mother-of-pearl.
我到哪里都带着这个
I take this with me everywhere.
这里的每件东西都对我非常重要
Everything that's important to me is in here.
这是一块月亮或者星星的石头
This is a piece of the moon or a star.
我在沙漠里捡到的,我把它拿给地质学家看
I found it in the desert and I showed it to this geologist.
他说他从没在地球上看见任何类似的矿石
He said he'd never seen any mineral like it on earth.
可能是从月亮或者星星上陨落的
It probably fell from the moon or a star.
它感觉就像是一块石头
好吧,它不是
-It feels like a rock.
-Well, it isn't.
这是一颗我的乳牙
And this is one of my baby teeth.
谢谢
Thank you.
这是我的出生证明
And this is my birth certificate.
这是我在高中表演音乐剧《天♥皇♥》的一张照片
And this is a picture of me when I was in The Mikado in high school.
哦,这个不是很好
不,让我看看
-Oh, it's not very good, anyway.
-No, let me see it.
你以前有点胖
是的
-You were chubbier then.
-Yeah.
你能感觉的出来?哦,我信任你
Can you feel that? Oh, I believed you.
我总是相信你
I always believe you.
这是我的最后遗嘱
And this is my last will and testament.
你的最后遗嘱?
Your last will and testament?
这是我葬礼的流程文件。我的全部遗产将被平均……
And the instructions to my funeral. My entire estate is to be divided equally...
……分给那些我临终时最亲密的四个朋友
...among whoever are my four closest friends when I die.
名字将在随后填上
Names will be filled in later.
你看上去身体健康的很
不是因为疾病
-I thought you didn't like anything morbid.
-But it isn't morbid.
这才是重点
That's the point.
葬礼并不是因为疾病而举♥行♥
Funerals don't have to be morbid.
我只是写上我像要的埋葬方式,在一个大教堂里……
I know just how I want mine. In a big church...
……把所有的椅子都搬走……
...and I want all the pews removed...
……只有一个大垫子让人们随意躺坐
...and nothing but big cushions for people to lie around on.
我希望没有人穿着丧服
And I don't want anybody dressed in black.
他们应全部穿着欢快,明亮的颜色和奇特的衣服
They should all be in gay, bright colors and far-out clothes.
他们应当在喝酒,或者抽水烟,或者任何他们想做的事情
They should all be drinking or smoking pot or whatever they want.
我想让萨尔瓦多·达利用许多绝妙的画来粉饰墙壁
And I want Salvador Dali to paint the walls with lots of groovy pictures.
我还希望能有鲜花
And I want flowers.
许多鲜花
Tons of flowers.
不要花圈
Not funeral wreaths.
只需要在四处散落许多野花
Just tons of wild flowers strewn everywhere.
还有蝴蝶
And butterflies.
是的,许多蝴蝶
Yes, lots of butterflies.
当然,其他动物也行
And other animals can come, too.
我希望自始至终都有音乐伴奏
I want music playing all the time.
我想让尼尔·戴蒙德为我写一首特殊的悼念歌♥曲,并亲自演唱
And I want Neil Diamond to write me a special memoriam and sing it.
我想让斯通……
I want the Stones to sing...
……还有西蒙和加芬克尔,以及也纳童声合唱团来演唱
...and Simon and Garfunkel and the Vienna Boys' Choir.
还有我
And me.
当然有你
Definitely you.
你患了什么病要写这些?
没有病
-What is so morbid about that?
-Nothing.
看起来是要埋在迪斯尼乐园里
It's like being buried at Disneyland.
找到了。给你的礼物
Here it is. A present for you.
是什么?
它摸起来像什么
-What is it?
-What does it feel like?
像是一根项链
It feels like a necklace.
这是彩色链珠。当我是嬉皮士的时候戴的
They're love beads. I wore them when I was a hippie.
我想把它送给你
And I want you to have them.
它们看上去很配你,特别是我给你打理完头发
They look groovy on you, especially when I fix your hair.
来吧
Come on.
坐在这儿
Sit right here.
我不想看起来太狂野了
你看起来根本不狂野
-I don't want to look too wild.
-You won't look wild at all.
你会看起来像拜伦勋爵那样漂亮和浪漫
You'll look beautiful and romantic like Lord Byron.
他长得什么样?
我不知道
-What did he look like?
-I don't know.
天,我饿了
God, I'm hungry.
在冰箱里有几个苹果
太好了
-There are a couple of apples in the fridge.
-Good.
有几颗可怕的莴苣,这可不是我想要的
There's an awful lot of lettuce, which is not what I'm dreaming of.
只有一个苹果
你吃吧。我不饿
-There's only one apple.
-It's yours. I'm not hungry.
现在,放松,一点也不痛
Now, relax. It won't hurt a bit.
你什么时候当过嬉皮士?
几年前,我还是个孩子的时候
-When were you a hippie?
-Years ago, when I was a kid.
我猜就在我结婚之后
I guess it was right after my marriage.
那时我常在日落大道闲逛,抽水烟,向警♥察♥吐口水,什么的
I used to hang around the Sunset Strip, smoke pot, spit at the cops, the whole bit.
我这样做只是因为其他人都这么做
I only did it because everybody else was doing it.
后来我不做了,因为其他人都这么做
And then I stopped doing it because everybody else was doing it.
我丧失了我的个性
I was losing my individuality.
当然,最主要的是,为了向我的母亲抗♥议♥……
But the main thing, of course, was to protest against my mother...
……不过没什么用
...which didn't work.
有一天我留着又长又枯的头发,穿着肮脏的凉鞋和夸张的衣服走进来……
I walked in one day with long, stringy hair, dirty sandals and freaky clothes...
……结果她喜欢我的装扮
...and she loved it.
然后她也打扮成这样……
Then she comes in with long, stringy hair, dirty sandals...
……
...and freaky clothes.
你怎么能向跟你做一样事情的人抗♥议♥呢?对吧?
How do you protest against somebody who's doing the same thing you are, right?
所以我采取了其他方法,我加入了共和党青年团
So, then I went the other way and I joined the Young Republicans.
又是一个错误
Another mistake.
根本就没有共和党青年团
There's no such thing as a young republican.
好了,你看起来棒极了
There. You look terrific.
不会太狂野吧?
不,不会
-It doesn't look too wild?
-No. It doesn't look wild.
这让你有魅力
美丽?
-It gives you charisma.
-Charisma?
潇洒!星光闪耀!
Pizzazz! Star quality!
我的意思是,如果你有魅力,你甚至不需要天分
I mean, you don't even need talent if you have charisma.
他们会排着队踮起脚来看你
They'll line up for blocks to see you.
哇
电影精选列表