你去哪儿?
一会儿你就知道了
-Where are you going?
-You'll see.
花
Flowers.
我想这样会增加一点恰当的高雅气氛
I thought it would add just a touch of elegance.
现在,说说小唐尼·达克的事情
Now, tell me more about Little Donnie Dark.
这会克制一下我的胃口
It might curb my appetite.
唐尼12岁了,他是个生来就失明的人,像我一样……
Donnie is 12 years old. And he was born blind, like me...
……但是这并没有妨碍到小唐尼·达克
...but that's no handicap for Little Donnie Dark.
他能开车,开飞机,因为他其它的感官……
He can drive cars. He flies planes because his other faculties...
……都非常发达。他能听到一英里外的银行被抢劫的声音
...are so highly developed. He can hear a bank being robbed a mile away.
他能闻到共♥产♥主义分子密谋反叛的气味
He can smell the Communists cooking a rebellious plot.
他与犯罪,非正义做着不懈的斗争。在每本书的末尾……
He's a diligent fighter of crime, injustice,
and at the end of every book...
……当他获得警♥察♥或者联邦调查局颁发的奖牌时,他总是说
...as he is being given a medal by the police or the FBI, he always says:
“视而不见的人才更瞎!”
"There are none so blind as those who will not see!"
我要多吃点你的意大利腊肠
I'm taking some more of your salami.
从什么时候开始警♥察♥和联邦调查局开始颁发奖牌了?
Since when do the police and the FBI give out medals?
从我母亲说他们这样做开始
Since my mother says they do.
我们喝点什么吧
我只有葡萄酒
-Let's have a drink.
-All I've got is wine.
我也只喝这个
配腊肠?
-That's all I drink.
-With salami?
什么都配
With everything.
真的有孩子读这些书吗?
Do children really read those books?
嘘……我正在数数,这样等我回来的时候才不会踩进野餐里
I'm counting so I don't step in the picnic on the way back.
我刚刚把你所有的意大利腊肠都解决掉了
You have just finished your salami.
她还继续写书吗?
Does she still write them?
不,当我还是孩子的时候,她写了6本
No. She wrote six of them when I was a kid.
它们虽然不是《欢乐满人间》,但还是相当流行的,除非你是个盲人
They were no Mary Poppins, but pretty popular unless you are blind.
他们没有确切地说喜欢书写成这样
They didn't exactly tell it like it is.
我猜这些书是暗示她希望我能变成那样
I guess they were a projection of what she hoped I'd be.
某种盲人超人
Sort of a sightless superman.
你有去过什么特殊学校什么的吗?
Did you have to go to any special school or anything?
我上的是普通学校。当我毕业的时候……
I went to a regular school. When I finished there...
……没有发生任何事情。直到一年前
...nothing happened to me until a year ago.
一年前发生了什么?
What happened a year ago?
弗莱彻一家搬到我们隔壁
A family named Fletcher moved near us.
他们的女儿琳达常常为我读文章
Their daughter Linda used to read to me.
他是我的第一个亲密朋友
She was the first close friend I had.
她很出色,也很粗犷
She was fantastic and wild.
她常常把我载到这里,带我参加各种聚会
She used to drive me here all the time and take me to all kinds of parties.
琳达给了我其他人没有想到要给我的东西——自信
Linda gave me something that nobody else had thought to give me: confidence.
这改变了我的整个生活
It changed my whole life.
她说服我要离开家
She talked me into leaving home.
她为我找了这个公♥寓♥,起初,我害怕得要命
She found this apartment for me. At first, I was scared to death.
但我做到了
But I did it.
也许这是个错误。我不知道
不,不,这不是
-Maybe it was a mistake. I don't know.
-No. No, it wasn't.
有时候你不得不做
You'd have to do it sometime.
后来琳达怎么样了?
What's happened to Linda?
她在我们参加的一个聚会上疯狂地爱上了一个画家,跟他一起搬到墨西哥去了
She flipped for a painter we met at a party and went to live with him in Mexico.
我希望她能在这里。事情也许会简单许多
I wish she were here. It would make it a lot easier.
没事,我在呢
Well, I'm here.
我就在隔壁右边,任何时候你需要我,只要敲敲墙壁
I'm right next door. Anytime you need me, just knock.
你甚至不需要敲,只要低语我就能听到
You don't even have to knock. You just have to whisper and I'll hear you.
嘿,你知道吗?为什么我们不打开那扇门?
Hey, you know what? Why don't we open that door?
哪扇门?
通往我的公♥寓♥的那扇门
-Which door?
-That door to my apartment.
那需要一把钥匙
There must be a key.
我们可以翘开
Let's unlock it.
这样我们就能来回地出入公♥寓♥,而不用每次都跑过楼道
Then we can go back and forth without having to run down the hall.
看门人可能有把钥匙,但是我不认为我们应该去向他索取
The janitor probably has a key, but I don't think we ought to ask him.
我不觉得我们该那样做
为什么不?我们是朋友,不是吗?
-I don't think we should do that.
-Why not? We're friends, right?
是的,但是那样我们就几乎生活在一起了
Yeah, but we'd be practically living together.
别人会怎么看?
How would it look?
谁在乎怎么看?我反正看不到
Who cares how it looks? I can't see anyway.
我打赌用这把快刀就能翘开
I bet we can open it with this sharp knife.
我们要把这个柜子挪开
好的,朝你的方向挪
-We'll have to move the chest.
-Okay. Move it towards you.
那儿。很好
There. That's fine.
该死!
Damn it!
好吧,我们只能去找管♥理♥员♥了
让我试试
-Well, We'll have to call the janitor.
-Let me try.
你做到了!打开了!
You did it! It's open!
别看!乱的绝对像个猪圈!
我不会的
-Don't look! It's an absolute pigsty!
-I won't.
天,对不起
God, I'm sorry.
抱歉
I'm sorry.
我会习惯的
I'll get the hang of it.
我只是不知道什么时候
I just don't know when.
哦,就让它开着吧
Oh, let's leave it open.
好的,不过你关上的时候说一声,我才不会碰了鼻子
Okay, but tell me if you close it, so I don't break my nose.
你会希望是琳达而不是我住在哪边吗?
Do you wish it were Linda living there instead of me?
我从没那么想过。你为什么这么问?
I hadn't thought about it. Why do you ask?
我只是好奇,你是否依然爱着她
I just wondered if you were still in love with her.
我说过我爱上她了吗?
Did I say I was in love with her?
如果我问的问题过于私人,提醒我闭嘴
If I get too personal, tell me to shut up.
我得意忘形了
I get carried away.
你爱上了琳达了吗?
Were you in love with her?
嗯?
Are you?
我想每个人都应该有些自己的秘密
I think every man should have some mystery about him.
而琳达就是我的秘密
And that'll be mine.
她长得怎么样?
非常可爱
-What's she like?
-She's very pretty.
你怎么知道?
How do you know?
我能感觉到一个人的脸,想象他们是什么样子
I can feel a person's face and get a good idea what they look like.
我能通过外形和手感辨别
I can tell by shapes and textures.
你好奇我长什么样子吗?
是的
-Do you wonder what I look like?
-Yes.
我很漂亮
I'm gorgeous.
真的吗?
Are you really?
对于长相我可不会撒谎
I wouldn't lie about something like that.
我常常想如果我能看见半分钟光明,那么我就能看见自己长什么样
I've always thought if I could see for half a minute then I could see how I look.
我可以告诉你。你长得可爱又很性感
I'll tell you. Cute and very sexy.
你的头发非常柔软
Your hair's very soft.
很长
It's very long.
天!
Jesus!
哦,别害怕
怎么了?
-Oh, don't be frightened.
-What happened?
没事。这叫假发
Nothing. It's called a fall.
就是粘在你头上的一片长头发
It's a long piece of hair you attach to your head.
不是你的头发?
这甚至不是我的假发套
-Not your hair?
-It's not even my fall.
我从苏珊·波特借来的,我自己有头发
I borrowed it from Susan Potter. I do have my own hair.
看!我意思是说,摸摸看
See? I mean, feel.
噢,天!现在又怎么了?
Oh, God! Now what?
这只是假睫毛
It's just an eyelash.
你自己没有睫毛吗?
You don't have eyelashes?
当然有,不过假睫毛能够让我的眼睛看起来更大一点
Of course, but these just make my eyes look bigger.
它们比我自己的要长。难道琳达都没有戴这些吗?
They're longer than mine. Didn't Linda wear them?
没有
No.
她大概有一根天生的长辫子。我恨她
She probably had naturally long lashes. I hate her.
来吧
Come on.
真把我吓坏了
别担心,现在起都是真的了
-This is scaring the hell out of me.
-Don't worry. It's all real from now on.
我像伊丽莎白·泰勒吗?
我从没摸过伊丽莎白·泰勒
-Am I not the image of Elizabeth Taylor?
-I never felt Elizabeth Taylor.
我们看起来相当像。特别是如果你是盲人
We look exactly alike. Especially if you can't see.
那是我的乳♥房♥♥
That's my breast.
全是我的
电影精选列表