剧集 | 黑松镇(2015) | 导航列表
对您痛失爱人我深表同情
I'm very sorry for your loss.
比尔可没在特勤局工作过
Oh, Bill didn't work for the secret service.
他是修草坪的
He mowed lawns.
能不能冒昧问问您
Do you mind me asking how long
您跟比尔结婚多久了
you and Bill were married?
快一年了
Almost a year.
我无意惊扰你 伊万斯太太
Well, I don't mean to alarm you, Mrs. Evans,
但我们根本没有比尔结过婚的记录
but there's no record of Bill ever having been married.
听着 我孤身一人带着个刚出生的宝宝
Look, I'm alone with a newborn baby,
不好意思失陪了
so if you'll excuse me.
我是被派来找他的
I was sent here to find this man.
现在我有理由相信他被谋杀了
Now, I have reason to believe that he was murdered.
我丈夫没被谋杀
My husband wasn't murdered.
他是自杀的
He killed himself.
你确定吗
Are you sure?
我确定吗
Am I sure?
我亲眼看到的
I watched it.
波普在里面吗
Is Pope back there?
有什么能帮你的吗
May I help you?
咱们不会又要来一次吧
We're not gonna do this again, are we?
拜托 你知道我是谁
Come on, you know who I am.
对 我们都知道你是谁 伯克先生
Yes, we all know who you are, Mr. Burke,
我们对您的身份都深表叹服呢
and we're all very impressed by your credentials.
-波普在哪 -不知道
- Well, where's Pope? - I don't know.
我来用我的魔力8号♥球找找答案吧
Let me look in my magic 8 ball and find out.
哦不对 我没有魔力8号♥球
Oh, wait a minute, I don't have a magic 8 ball.
不如你找地方坐坐吧
Why don't you have a seat?
找到嫌犯了吗 伯克先生
Find any suspects, Mr. Burke?
我可发现了一个
Because I found one.
这个冰淇淋蛋卷
This ice cream cone here?
尝起来味道不大对劲
It's been up to no good.
就跟这屋里的某人一样
Like somebody else in this room.
知道吗 伯克先生
You know, Mr. Burke,
我几乎能明显感觉到
I'm starting to get the distinct impression
你对你的住处不太满意
that you're not so happy with your accommodations.
也许我该帮你升级到套房♥
Perhaps I should upgrade you to a suite
-或者到这些号♥子里去 -拜托
- or one of these cells. - Come on.
你不会希望我一整天
You don't expect me to stay
都待在那酒店的房♥间里吧
in that hotel room all day, do you?
你根本没在那待上多久
You haven't spent any time in there at all.
我听说你去拜访了帕特里夏·伊万斯
I hear you paid Patricia Evans a visit.
那可怜的女人还在悼念她的亡夫呢
Here the poor woman is grieving over her dead husband,
而你就像个卖♥♥圣经的醉汉那样砸她的门
and you go banging on her door like a drunken Bible salesman.
我不知道伊万斯已经结婚生子了
I didn't know Evans was married with a baby.
你觉得是孩子干的吗
You think the baby did it, huh?
鉴证科有什么消息吗
Any word from forensics?
他们一小时前带走了你朋友的尸体
They picked up your friend's body about an hour ago.
他们说明早应该会有结果
They said they should have results back by tomorrow morning.
他妻子说他是自杀的
His wife says he killed himself.
伯克先生 我知道你觉得
Now, Mr. Burke, I know that you think
这镇子里的一切都不合常理
that nothing seems to make sense in this town,
但有一个很重要的细节你没提到
But one very important detail you haven't mentioned
就是你跟一辆大卡车出了严重的车祸
is that you were in a big-time accident with a very large semi,
医生发现你脑内有出血现象
the doctors found bleeding on your brain,
他们想帮你放出淤血 可你从医院逃跑了
they wanted to drain the blood, but you fled the hospital.
我说得对吗
Am I right?
尸体到陈尸间了吗
Is the body in the morgue yet?
当然了
Sure is.
在医院里
In the hospital.
很好
Good.
-我 我想过去一趟 -别
- Well, I-I'd like to go over there now. - Don't.
我希望你离那具尸体远一点
I want you to stay away from the body.
把它交给专业人士来处理
Leave it to the professionals.
好的
Okay.
法医有何发现 请转告我一声
Let me know what the coroner says.
太平间 左转
伯克先生
Mr. Burke.
你就是没办法离这里远一点 是吧
Can't seem to stay away from this place, can you?
法医在吗
Is the coroner around?
不在 他走了 或许我可以帮助你
No, he left. Maybe I can help you
我以为你是在楼上工作的呢
I thought you worked upstairs.
哪里需要我就去哪里
I go where I'm needed.
你需要我吗 伯克先生
Do you need me, Mr. Burke?
不用
No.
你联♥系♥上你妻子了吗
Were you able to reach your wife?
我知道你真的很想跟她说说话
I know you really wanted to talk to her.
我猜等你们两个相聚时
Bet when you two get back together,
你一定会把她干得死去活来吧
you're gonna bang her brains out
本 特蕾莎
Ben, Theresa!
伯克先生
Mr. Burke.
谢天谢地你终于回来了
Thank heaven you're back.
他们在哪儿
Where are they?
谁啊
Who?
我妻子
My wife!
我妻子和我儿子
My -- my wife and my son.
我刚刚看到他们了
I just saw them...
被推着在...他们
Coming down this -- they were --
他们当时躺在担架上 在走廊里被推走了
They were on, uh, stretchers coming down this hallway.
伯克先生
Mr. Burke,
你离开后 我们就未收治过新的病人
no new patients have been admitted since you left.
你应该躺一下
You should come and lie down.
不不不 我没事
No, no, no. I'm fine.
我们那天晚上失去了你的行踪
We lost track of you the other night
我都没来得及治疗你的脑出血
before I had a chance to treat your brain hemorrhage.
我们一直非常担心
We've been very concerned.
我刚刚真的看到他们了
I just saw them!
我并不是在否认你看到的东西
I'm not saying you didn't.
你很想他们 对吧
You miss them a lot, don't you?
我想看看我的 病历
I'd like to see my...my chart.
-当然可以 我去找你的病历 -拜托了
- By all means. I'll find your chart. - Please do that.
不如你先稍微坐一会儿吧
But please, won't you sit down just for a moment?
伯克先生
Mr. Burke...
你的病情每耽搁一秒都会更加严重
Every second, your condition is worsening.
除非我能立刻安排给你做手术
Unless I can get you into surgery,
你的幻象 会出现得越来越频繁
these hallucinations will -- will become more frequent
也会越来越离谱
and more intense.
你有没有注意到其他一些无法解释的事
Have you noticed anything else go unexplained?
我想帮你 伯克先生
I want to help you, Mr. Burke.
但你必须先同意接受我的帮助
But you have to give me your consent.
你同意了吗 伯克先生
Do I have your consent, Mr. Burke?
护士 你能把他的病历拿过来吗
Nurse, would you get his charts,
然后我们就可以开始了
and then we can get started?
当然了 医生 我这就去拿
Of course, doctor. Right away.
谢谢你 护士
Thank you, nurse.
西雅图 华盛顿特区 特勤局总部
你知道我们是不能违背规定的
You know we can't break protocol.
如果在电视上发布他的照片
If his face was on tv,
我们或许会收到一些线索 消息什么的
we could get leads or tips or something.
我们已经在尽全力搜寻了
We are doing everything that we can.
但你们会避免可能令联调局蒙羞的行动
Except anything that could embarrass the agency,
与此同时
and in the meantime,
如果他还没死 这么下去也得死
he could die if he isn't dead already.
我也跟你一样难过
I am as frustrated as you are.
那就做出点表示啊
Then act like it!
对不起 亚当
I'm sorry, Adam.
本怎么样
How's Ben holding up?
他觉得他爸跟凯特·休森一起私奔了
He thinks his father ran off with Kate Hewson.
不会
No.
他不会做出这种事的
He would not do that.
-尤其是... -他调职到了博伊西
- Not after -- - He transferred to Boise, right?
特蕾莎 我不能...
Theresa, I can't --
剧集 | 黑松镇(2015) | 导航列表