剧集 | 黑松镇(2015) | 导航列表
树林里很安全 我们能在这说话
The woods are safe. We can talk here.
特蕾莎和本在这里
Theresa and Ben are here.
什么
What?
你不知道吗
You didn't know?
不知道
No.
你跟她说过我在这了吗
Have you told her that I'm here?
没有
No.
她用不了多久就会发现了 这镇子这么小
I wouldn't wait too long. It's a small town.
本
Ben.
本
Ben?
本
Ben.
本
Ben?
你怎么进来的
How did you get in here?
我敲过门了
I knocked.
门开着 所以我就自己进来了
Door was open, so I kind of helped myself.
希望你不要介意
Hope you don't mind.
我可是冰淇淋的狂热爱好者
I'm a bit of a sucker for ice cream,
你们家刚好有新口味的
and you guys got a brand-new flavor,
在怪松镇简直极其罕见
which is like a rarity in Wayward Pines.
我也给你拿了一个碗 你要来点吗
I made you out a bowl. You want some?
不用了
No.
好吧
Okay.
你丈夫有没有告诉你
Did you husband tell you
我在帮忙调查他的案子
that I was helping him with his case?
他真的非常敬业
He's a real dedicated man.
我挺喜欢他的
I like him.
他在家吗
Is he home?
在的 他正在楼上睡觉
Yeah, he is. He's upstairs sleeping.
希望我们俩没打扰到他
I hope we don't disturb him.
好吧 被你发现了
Okay. You got me.
我其实是来看你的
I came by to see you --
想看看你车祸之后
You know, see how you were holding up
感觉怎么样
after the accident and all.
你还记得发生了什么吗
Do you remember what happened?
我救了你
I saved you.
我觉得本应该会想吃点冰淇淋
You know what? I think Ben's gonna want some ice cream.
所以我去叫一下他
So I'm gonna just go get him,
我...我马上回来
and -- and, um, I'll be right back.
不跟我道个谢吗
Don't I get a thank-you?
你说什么
I'm sorry?
道个谢
A thank-you.
谢谢我救了你的命
For saving your life.
一般你救了别人 他们都会说"谢谢"
Normally, you save somebody's life, they say "Thank you."
现在想想
Come to think of it,
你丈夫好像也从来没谢过我
your husband never thanked me, either.
在这镇上他可是享受了不少特殊待遇
And he's gotten a lot of special treatment in this town.
我对你们伯克家的
I've had it about up to here
忍♥耐已经快到极限了
with my patience for the Burkes.
我觉得你该走了
I think it's time for you to leave.
好吧
Okay.
这是你的家
It is your house.
只要
As long...
你和你丈夫还记着
as you and your husband remember...
这是我的小镇
this is my town.
那伊万斯呢
What about Evans?
他不是死了吗
I thought he was dead.
我已经十多年没见过他了
I didn't see him for a decade.
两年前 我走进优选咖啡时
Then two years ago, I walk into the Excellent Bean.
不过是个普普通通的早晨
Just a normal morning.
结果发现他
A-and there he is...
站在柜台前
at the counter.
一点也没变老 伊森
He hadn't aged a day, Ethan.
我震惊得喘不过气
I-I couldn't breathe.
就好像我见到你时一样
It was like when I saw you--
遥远的记忆涌上心头
a distant memory come to life.
我俩的记忆并不遥远 凯特
I'm not a distant memory, Kate.
我们五个星期前还一起在西雅图
We were together five weeks ago in Seattle.
对你来说是这样
For you.
对我来说 就很遥远了
For me, it -- it's a lot longer.
已经十二年了
It's been 12 years.
我在玩具店上班
And I work in a toy store.
这不可能
That's impossible.
别想搞明白了
Don't try to figure it out.
我试过逃跑 我什么都试过
I've tried running. I've tried everything.
唯一能在这保全性命的方法
The only way to stay alive here
就是老实配合
is to play along.
妈 妈
Mom! Mom!
本 你去哪了
Ben, where have you been?
我去跟踪爸了
I followed dad.
我想的没错
I was right.
他...他和她在一起
He's -- he's with her.
什么
What?
他和凯特在一起
He's with Kate.
跟我说说皮尔彻这个人
Tell me about this guy, Pilcher.
伊森 我都查过了
Ethan, I've done this--
这几年一直在像你一样调查
Exactly what you're doing-- for years.
我不想再继续查下去了
I-I can't go down this road again.
我所认识的凯特
The Kate that I know,
五个星期前的凯特
the Kate from five weeks ago,
她不会就这么轻易放弃
she wouldn't just give up.
就算是过了十二年
Not even after 12 years.
如果你不想再躲藏了
When you're ready to stop hiding,
就来找我
then come see me.
特蕾莎
Theresa!
你觉得离隔壁镇还有多远
How far do you think the next town is?
我也不知道 宝贝
I don't know, sweetie.
你不觉得我们应该先回去
Don't you think we should go back,
租辆车吗
rent a car?
妈
Mom.
你觉得是爸吗
Do you think it's dad?
不是 他没车
No, he doesn't have a car.
跑
Go.
快跑
Go, go!
妈
Mom!
本
Ben!
你们要去哪
Where you going?
我到底要跟你们说多少次
How many times do I have to tell you?
这是我的小镇
This is my town!
必须要有我的许可
You have to ask my permission
-才能出去 -我知道
- in order to leave. - I know. I know.
-我知道 -你干什么
- I know. - What are you doing?
你们一家人都脑子有病吗
What the hell is wrong with this family?
坐下 闭嘴
Sit down! Shut up!
求你别伤害他
Please, don't hurt him.
抱歉
I'm sorry.
求你别伤害他
Just please don't hurt him.
-我只是想让你老实坐下 -好
- I just want you to sit there. - Okay.
我坐下了
Okay. Okay.
站起来
Get up.
你没事吧
Are you okay?
这一拳是为了他爸
That was for his daddy.
你要是敢动一下 我就一枪崩了他
You move one time, and I will blow his head off.
过来 孩子 过来
Come here, boy. Come here.
-你为什么要这么做 -现在要惩罚你
- Why would you do that? - You're on punishment.
进去 要是出来 就死定了
Get in there. You get out, you die.
现在我们能好好谈谈了吗
Can we talk now? Please?
-你没事吧 -我没...
- Are you okay? - Yes, I--
伊森
Ethan!
放开我
Get off me!
终于逮到你了
I got you now,
剧集 | 黑松镇(2015) | 导航列表