剧集 | 战士 | 导航列表
你会说英语
我外公是美国人
这种事最好保密 明白吗
前情提要
我没让你进行入堂仪式就收你了
I skinned you in without a proper initiation,
现在我必须拨乱反正
and now I have to correct that.
我当时比你更惨
Mine was worse, you know.
我入堂仪式时他揍我揍断了他两根手骨
Broke two bones in his own hand skinning me in.
他不想让人觉得他偏袒我
Didn't want to show any favouritism.
你到底为什么会来
Why did you really come?
和你请我来的原因一样
For the same reason you asked me to.
我不知道为什么叫你来
I don't know why I asked you to.
我觉得你知道
I think you do.
你知道你能相信我吧
You know you can trust me, right?
觉得有人挺我还挺好的
Feels kind of good to know someone has my back.
我们同意坐下一趟马车时
When we agreed to take the later coach,
没有人说过马车上还有中国人啊
no one said anything about riding with Chinamen.
难道没有法律限制一下吗
Aren't there laws against this?
亲爱的 你现在不在城里
You're not in the city now, darling.
这里没有法律
There are no laws here.
就不应该让他们买♥♥票
They shouldn't even be allowed to buy tickets.
众所周知 他们携带疾病
It's a well-known fact that they carry diseases,
天啊
for God's sake.
小声点 亲爱的
Keep your voice down, dear.
他们又不懂英语
It's not like they can understand me.
天啊 光是这味道就受不了了
I mean, God. The smell alone.
别忘了我们基♥督♥教的热情好客
Let's not forget our Christian hospitality.
如果可以"你们应当把陌生人
If I may, "You shall treat the stranger
当做自己人来对待
that sojourns with you as the native among you
要像爱自己一样爱他们"
and love them as you love yourself."
《利未记》19章33节
Leviticus, 19:33.
神父 如果我想听布道
Padre, if I wanted to hear a sermon,
我就在教堂了 不是吗
I'd probably be in church now, wouldn't I?
欢迎你啊
And you'd be welcome.
这两个年轻人也是
As would these two young fellas.
天堂欢迎所有人
There's room for everyone in God's kingdom.
你们有没有考虑过为我们的主和救主
Have you boys considered committing your souls
奉献自己的灵魂
to our Lord and Savior?
天堂的生意不好吧
Business must be pretty slow up in heaven.
还让你出来狩猎中国佬的灵魂
And they got you out hunting down chink souls.
我受不了了
你可以这么想
Well, look at it this way.
我们可以离开中国城几天
We got to get out of Chinatown for a few days
呼吸一下新鲜空气
and breathe in some fresh air.
新鲜空气
"Fresh air"?
我们坐在一个都是毛人的箱子里
We're riding in a box with a bunch of hairy ducks.
放松下
我们很快就会回去打打杀杀了
我要在内华达的格拉斯山谷大干一场
I'll take the blood and shit over Grass Valley, Nevada.
那也不错啊
It wasn't so bad.
那里就是满是灰尘的便盆
It was a dusty shit bowl.
吃的垃圾 床垃圾
The food was shit. The beds were shit.
妓♥女♥也垃圾
The whores were shit.
-那你也没闲着啊 -滚你妈
- That didn't stop you. - Fuck you.
在那还能干吗呢
What else was there to do?
我还是不敢相信尊爷派我们来这
Still can't believe Father Jun sent us out here
就是为了收具尸体
just to drag home a damn corpse.
他认为把死去的亲属送回中国
He considers it a sacred duty to
是神圣的职责
transport a dead relative back to China.
这他妈是苦力的工作
It's fucking coolie work.
是啊
Yeah...
现在是战争时期
There's a war going on,
我们却和美♥国♥佬♥在这
and we're out here with these duck fuckers...
还有个死人在车顶
我都不知道哪个臭一点
你们两个都不会说英语 是吗
Neither of you boys speak any English, do you?
神父 他们不会说英语
No, Padre, they don't speak English,
他们肯定也不懂耶稣
and they definitely don't speak Jesus.
中国人就是半虫
Chinese are half worm.
这就是为什么他们要在铁路上工作
That's why they had 'em for the railroads.
因为他们很会挖地道
They dig a tunnel real good.
他们是人 孩子
They're people, son.
就像你和我一样
Just like you and me.
不像我 神父
Not like me, Padre.
看看他们就知道了
You can tell just by looking at 'em
他们还没有完全进化成文明人
they ain't fully evolved into civilized humans yet.
怎么停下来了
Why are we stopping?
现在才两点
It's barely 2:00.
马都累了
The horses are done.
天黑前赶不到莫尼弗兰特了
Never gonna make it to Mooney Flat before nightfall.
我们得在这里待到明天天亮了
We're gonna have to stay here till daybreak tomorrow.
不是吧
You can't be serious.
这里前不着村后不着店的
We're in the middle of nowhere.
是的
Oh, yeah, well...
都下车吧
Everyone out.
就放这呗
Why not just leave that out here?
你在开玩笑吗
Are you kidding?
谁知道晚上
Who knows what kind of animals
会有什么动物过来
come out at night around here.
要是它们把宝贵的尸体吃了
Father Jun would shit a brick if they ended up
尊爷肯定会不开心的
eating his precious corpse.
他们不会把那个搬进来吧
They're not gonna bring that in here, are they?
他们已经搬了 亲爱的
Well, they already did, honey.
你们要点什么
What can I get ya?
请来两杯威士忌
Two whiskey, please.
三杯吧
Don't you mean three?
他不喝酒就不能留下来
If he's not drinking, he can't stay.
上面有床吗
You got any beds up there?
床和妓♥女♥是一起卖♥♥的
The only beds here come with the whores.
没妓♥女♥还要什么床
And what good is a bed without one?
我不睡印第安人
I ain't sleeping with no redskin.
那算你倒霉
Well... then you're shit out of luck,
我另一个妹子莎莉
'cause my other girl Sally's
已经在楼上陪客了
already upstairs with a customer.
莎莉
Sally, huh?
搞什么啊
What the fuck?
时间到了 蠢货
Time's up, you limp-dick motherfucker.
放开他
Get off of him!
-出去 -到我了
- Get out of here. - It's my turn now.
住手
Stop!
你脑子有病吧
What's wrong with you, man?
滚开
Fuck off.
注意点 快走
Watch it. Go!
我靠
Oh, shit.
靠
Shit.
好了 小姑娘 我来了
All right, little lady. Here I am.
第一季 第五集
你们应该想吃点真正的食物吧
Thought you two might want some real food.
从这到旧金山 只有豆子和火腿
醉鸡 真不错
Drunken chicken? Nice.
谢谢
Thank you.
味道不错
This is good.
用我自己的米酒腌的
I marinate it in my own rice wine.
你还有米酒
You've got rice wine?
想家了
Homesick?
是啊
Yeah.
这里的冬天很冷
Well, it gets cold here in the winter,
那些白皮佬也不喜欢
and the white devils never want any,
我去给你们倒点
so... I'll get you some.
谢谢
Thank you.
你的口音 你是哪儿人
Your accent. Where are you from?
郁北
Yubei.
郁北
Yubei?
我是佛山人
I'm from Foshan.
佛山
Foshan, huh?
我们算是邻居了
剧集 | 战士 | 导航列表