剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表
I might be gone for a couple of nights.
我可能要出去几天
Why are you being so cagey?
为什么你吞吞吐吐的
C'mon...
得了吧
...you know nothing gets past my twintuition.
什么也逃不过双胞胎之间的心灵感应
Has Blake told you where he was last night?
布雷克告诉你昨晚去哪里了吗
Well, he was out with his mates.
他和他朋友们在一起
Why are you asking me?
你为什么问我
You can't trust him Kiki.
你不能相信他 奇奇
What's going on?
发生了什么
I'm going out.
我要出门了
Bye sis. Love you. I love you too.
姐姐再见 爱你 我也爱你
You don't think he's acting weird?
你不觉得他举止奇怪吗
Hey. Hey. It's okay.
嘿 嘿 没事的
It's not though is it?
并不是那样 对吧
Something's happened to him and I don't know what.
他出事了 但我不知道是什么事
I thought you were going to the movies?
我以为你会去看电影呢
She went with Leo instead.
后来她和利奥出去了
It's fine.
我没事
You're hating this aren't you?
你讨厌这个节目 对吗
No, no it's
不 并不是
Yeah.
是的
Let's watch a film instead.
我们看个电影吧
Your choice.
你挑
Yeah?
真的吗
Celeste?
塞莱斯特
This is going to be long, slow and subtitled.
电影又长又慢还有字幕
You'd better get me a top up.
你最好帮我把酒倒满
There's always a consolation.
安慰总会有的
This fridge is spotless.
冰箱真是一尘不染的
Did you see Yoana today?
你今天见着约娜了吗
Was she on speed? I fired her.
她手脚快吗 我把她炒了
You did what? It's a waste of money...
你做什么了 我都能做得比她好
...when I can do a better job.
请人就是浪费钱
Anyway, I don't trust them.
反正我不相信他们
Who's "Them"?
什么"他们"
They're all on the take, Karl.
他们都会敲诈人 卡尔
It's Elise.
是艾丽丝
Ta.
谢了
Bonjour. Bonsoir...
你好 晚上好...
What now?
让我现在过去
What's up?
怎么了
Scopolamine's easy to find.
东莨菪碱不难找到
Wesley's our only lead.
韦斯利是我们唯一的线索
And I've read everything I can find, there's no consensus...
我看完搜集到的所有资料 没有一致的说法
...some people say it creates complete amnesia, some say partial.
有人说它会导致完全失忆 有人说是部分缺失
I think he's lying to us so...
我觉得他在撒谎 所以...
this is the only way to find out.
这是我们唯一的验证方法了
No.
不行
You do that; you're on your own.
要试自己试 我可不管你
Well it's too late. I've already taken some.
来不及了 我已经吃了点
I knew you'd try and stop me.
就知道你得拦着我
I took some the minute you buzzed up.
所以我趁你赶来的时候就吃了
You dragged me away from my daughter...
你硬把我从女儿身边叫走
...so you can experiment with Scopolamine?
就是为了你可以用东莨菪碱做实验
You're the only person I trust.
你是我唯一信任的人
No.
没门
Fuck you.
去你的
This should do it.
这样就行了
Oh I'm not scared of spiders.
我不怕蜘蛛
Yeah but that doesn't matter does it?
但这不重要啊
Just matters whether you remember it in the morning?
重要的是 你明早还记不记得它
No?
不好吗
Okay.
好吧
Can you please sing happy birthday?
请你唱一下生日快乐歌♥好吗
Happy birthday to you, happy birthday to you,...
祝你生日快乐 祝你生日快乐
...happy birthday dear Karl, happy birthday to you.
亲爱的卡尔生日快乐 祝你生日快乐
It's not today is it?
今天不是你生日 对吧
No. I just thought I'd
不是 我只不过想
ake advantage of it while I could.
尽力捞点好处
Don't think that's gonna happen again.
我不觉得你会再唱给我听了
Why are you doing so much on this Moreau case...
你都不能碰门罗的案子
...when you're not supposed to go near it?
为什么花这么多精力在它上面
Elise? Hello?
艾丽丝 听到吗
I'm not like everyone else, I know that.
我不像其他人 我知道的
I know that I fuck up relationships...
我知道自己会搞砸恋爱
...I hurt people. But I don't fuck up at work.
伤人感情 但不会搞砸工作
No.
没有
There's a flaw in that case and I have to find it.
那案子里有什么错了 我得找出来
Elise, you gotta understand...
艾丽丝 你要明白...
The work we have...
我们的工作
Karl.
卡尔
It's all I've got!
是我仅有的东西了
If I can't fix it...
如果我不能把它处理好
What, what's left for me? Nothing!
我还剩什么 我什么都没有了
Everybody makes mistakes, Elise...
任何人都会犯错 艾丽丝
He's living in squalor. Jacques Moreau.
雅克 门罗 他生活在肮脏恶劣的环境里
He's got shit all over his wall.
他那墙上被涂满了屎
So I asked him to come stay with me and he said no.
所以我叫他来和我一起住 他拒绝了
Of course he said no because what am I doing for him?
他当然拒绝了 我做的这点事对他而言算什么
Elise you don't have to atone eve... No...
艾丽丝 你不需要去弥补 就算 不
...I can rationalise every failure.
我可以给我每一次失败找理由
Not what I did to that family.
但我对那个家庭造成的伤害是没理由的
All I'm saying is, it's
我想说的是
not your responsibility to take care of him.
照顾他并不是你的职责
Why shouldn't I? You look after me. All the time!
怎么就不是 你就一直罩着我
I'm gonna get you some water.
我去给你倒点水
It's alright.
没事了
You alright?
你还好吗
Elise?
艾丽丝
Do you think there's a soul?
你觉得灵魂存在吗
If energy can't be...
如果人的能量不能
...destroyed, only transferred...
被摧毁 只能转世
...then where does it go?
那它会到哪儿去
Cause Lawrence Taylor. He was alive and then he was dead.
劳伦斯·泰勒 本来活得好好的 就那么死了
Here have some water.
来 喝点水
I didn't know that had affected you so much.
我没想到那对你影响这么大
You should've said.
你早该告诉我的
You know me better than that.
你该更了解我才是
Drink?
喝吧
Do you want the music on?
你想听点音乐吗
Do you want the light on?
你想开灯吗
You cold?
你冷吗
Eat. Why?
吃吧 为什么
Cause it will make you feel better.
这会让你感觉好一点
Right! Let's get this over with and then...
好了 我们来了结这件事吧
...you can tell me the French for "I told you so".
然后你就可以用法语告诉我 "我说过了"
How did it make you feel when...
我们找到劳伦斯·泰勒尸体的时候
...we discovered Lawrence Taylor's body?
你有什么感觉
I don't know. It's part of the job.
我不知道 这是工作的一部分
Do you remember talking about him last night?
你记得昨晚谈论过他吗
No.
不记得
Did I shout at you?
我对你大声嚷嚷了吗
I did.
嚷了
What about the song? Do you remember singing a song?
那歌♥呢 你记得你唱了首歌♥吗
Yeah, I sang a song.
没错 我唱了歌♥
I don't remember what song.
但我不记得是什么歌♥了
What about the video?
那视频呢
Spiders?
蜘蛛吗
A spider.
一只蜘蛛
Then it's all distorted, like in a dream.
一切都失真了 和做梦似的
剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表