剧集 | 玫瑰之名(2019) | 导航列表
If he is morally equipped
治理这处圣地
to govern such a holy place.
还有什么能告诉我的吗
What else can you tell me?
最近修道院里发生了多次诡异的
There have been strange and numerous nocturnal movements
夜间活动
in the abbey lately.
我觉得有时自己给角楼上锁之前
It seems to me sometimes that when I lock the tower
里面已经藏了人
someone is already hidden inside.
事实上 我最近确实找到
In fact, recently I have found
明显迹象 表明藏书馆里有违规行为
clear signs of infractions in the library.
你对瓦拉吉内的雷米乔有什么了解
What do you know about Remigio of Varagine?
为什么这么问
Why do you ask?
因为他的脸很眼熟
Because his face is familiar.
瓦拉吉内的雷米乔浮现在我记忆里
Remigio of Varagine is in my memory...
不知出于何种原因
for some reason.
雷米乔
Remigio?
雷米乔
Remigio!
你还想要我怎么样
What more do you want from me?
我求你 求你了 求求伟大的老师
I beg you. Prego. Prego Grandissimo Magister...
不要毁了可怜的萨尔瓦多和善良的的雷米乔
Do not destroy povero Salvatore et buonissimo Remigio.
萨尔瓦多
Salvatore!
救我们于黑暗的魔鬼
Save us from Inquisitore diablo!
-别说我们... -住嘴
- Don't say we... - Stop it!
我发誓不告诉别人你们的秘密
I swear not to tell anyone your secrets.
走吧 去休息吧 萨尔瓦多
Now go. Get some sleep, Salvatore.
谢谢 非常感谢 谢谢您
Thank you. Thank you very much. Merci.
院长15年前接收了瓦拉吉内的雷米乔
The abbot accepted Remigio of Varagine about 15 years ago.
他和那个做纸的怪物萨尔瓦多一起来的
He was with that monster, Salvatore, who makes paper.
我不知道他们是从哪儿来的
I have no idea where they came from.
但之后有一天
But then, one day,
雷米乔给了我一些密封的信件
Remigio gave me some sealed envelopes
并让我藏在藏书馆 保证信的安全
and asked me to keep them safe and hidden in the library.
然后你怎么做的
And what did you do?
我发誓我会将它们锁在非洲之终端
I swore I would lock them in Finis Africae.
哪里
Where?
藏书馆最秘密的地方
The most secret room in the library.
非洲之终端
Finis Africae.
想必他没有告诉你信封里有什么吧
Of course he did not tell you what was in the envelopes?
-当然没有 -你也从没看过
- Of course not. - And you have never looked.
从没看过
Never.
那如果我让你拿给我看呢
And were I to ask you to show them to me?
我发誓在雷米乔有生之年不给任何人看
I swore I would show them to no one as long as Remigio lives.
我了解了
I understand.
祝你晚安 兄弟
I wish you a pleasant evening, brother.
您也是 最尊敬的神父
And to you, Most Reverend Father.
如果你觉得自己在院墙内有两个敌人
If you think you have two enemies within these walls,
你最好相信那个没有武器的人
you would be wise to confide in the one who is not armed.
相信我
Believe me.
我遇见多里奇诺时还是个方济各修士
I was still a Franciscan when I met Dolcino.
我信了多里奇诺的传教
I believed in Dolcino's preachings,
就像其他许多人一样
as many others like me did.
我没文化
I'm not an educated man.
我并非为理念所动
I'm not really moved by ideas.
我曾试图反抗领主们
I once tried to rebel against the overlords;
现在我服侍他们
now I serve them.
背叛或反抗
Betray or rebel:
我等贱民别无他选
we simple folk have little choice.
你前来阻止我们
You came to stop us.
你真的那么自以为是
Could you really have been so presumptuous
觉得自己能阻止多里奇诺吗
as to convince yourself you could stop Dolcino?
或教皇的军队
Or the Pope's army?
或贝尔纳德·古伊
Or Bernard Gui?
有人曾要暗♥杀♥你
Someone was about to send you a spear,
但玛格丽特阻止了他
but Margherita stopped him.
你是那个人吗
Were you the someone?
我不知道怎么说
I don't know how to say it:
那时是愚人的节日
it was a feast of fools,
盛大的狂欢
a magnificent carnival...
全体离开
Exeunt omnes!
最尊敬的神父
Most Reverend?
去瓦拉吉内的雷米乔的房♥间
Go to Remigio of Varagine's cell
把他带过来
and bring him here.
并派守卫把守角楼
And put a guard on the door to the tower.
逮捕任何从那里出来的人
Anyone found leaving there tonight will be arrested.
全体离开
Exeunt omnes!
全体离开
Exeunt omnes!
当时我们有上千人
There were thousands of us
和多里奇诺在山上
in the mountains with Dolcino.
慢慢我们被迫只能
And then slowly we were reduced to
以战死沙场的同伴尸体为食
eating the flesh of our companions killed in battle.
但即使在那时
But even in those moments too,
也能感受到自♥由♥ 是的
there was an atmosphere of freedom, yes!
以前的我不知自♥由♥为何物
I didn't know before what freedom was.
但那时我们感到自♥由♥ 我们以为那就是真理
We felt free. We thought that was the truth.
我们所做的一切都是正确的
Everything we were doing was right.
然后在那
And there
你自♥由♥地与女人结合了
you took to uniting yourself freely with women?
你 小僧侣
You, little monk,
你从城♥堡♥来到修道院
who comes from a castle and ends up in an abbey...
你以为那种想法只是因魔鬼蛊惑吗
do you think it is the devil who inspires such thoughts?
不 那是一种生活方式
Untrue. It is a way of life.
你在雷米乔房♥间干什么
What you doing in domu Remigio?
他在哪
Where is he?
我不知道
Mi don't know...
但雷米乔是个好人 放过他吧
But Remigio a good man, leave him in peace,
求您了
s'il vous plaît?
告诉你 那是种全新独特的体验
I tell you, it was a new and unique experience.
不再有导师
With no more masters!
而且上帝 正如应许一般
And God, we were promised,
与我们同行
was with us!
要惧怕预言者 阿德索
Fear prophets, Adso,
和那些愿为真理牺牲的人
and those prepared to die for the truth,
因为他们往往让他人与之一同赴死
for as a rule they make many others die with them,
却常常让他人先死 甚至替他们而死
often before them, at times instead of them.
是的 说得不错
Yes, that is true.
我并不是说多里奇诺是对的
I'm not saying Dolcino was right.
事实上 我来这就是因为
In fact, you find me here because
不久后我就离弃了他们
I abandoned them before very long.
我告诉过你 那是场盛大的狂欢
I told you, it was a great carnival,
而在狂欢之中 一切都背道而行
and in carnival time everything is done backwards...
不 雷米乔 等等
No, Remigio, wait!
贝尔纳德肯定会明智地派守卫驻守
It would be wise for Bernard to station guards
确保今夜没人进出角楼
to make sure no one enters the tower at night, nor exits.
试着站在你敌人的角度思考
Try and think like your enemy does.
那我们怎么离开
So, how do we leave?
穿过圣骨堂
Through the ossarium.
圣骨堂
The ossarium?
圣骨堂
The ossarium.
你不惧怕尸骨的 对吧
You're not afraid of skulls, are you?
不
No...
耶稣基♥督♥
Jesus Christ...
我的肉身不配
My flesh is not worthy...
收到您的...
to receive you...
只有得到回应
Only... say the word...
我的灵魂
And my soul...
才能痊愈
shall be healed.
耶稣
Oh, Jesus.
耶稣基♥督♥
Jesus Christ.
我有事告诉你们 而且不是好消息
I have something to tell you and it is not good news.
两个多里奇诺之前的信徒现在住在修道院
Two former Dolcinians live in the abbey.
食品总管和那个做纸的怪物
The cellarer and that strange creature who makes paper...
如果贝尔纳德发现 他会以此攻击我们
剧集 | 玫瑰之名(2019) | 导航列表