剧集 | 月亮宝石(2016) | 导航列表
还有可能把钻石找回来
but recover the diamond, as well.
他怎么还执着于自己的清白?
How can he still insist on his innocence?
他怎么还坚持无力的辩白?!
How can he persist with such ludicrous denials?!
他像是失心疯一样!
He's like a man possessed!
他被那个身陷诽谤的
He's driven by a laudanum addict
瘾君子给诱导了
whose reputation's besmirched with scandal.
在这种头脑不清醒的情况下做试验
Surely it is dangerous to experiment
绝对是非常危险的
with the subconscious mind in this way.
他在用生命做赌注啊
He's risking his life.
他为什么要这么做呢?
Why would he do that?
他一定相信自己绝对是清白的
He must indeed be convinced of his own innocence.
小姐 您的一句话
Madam, one word from you
就能让这次危险的试验停止
can put a stop to this dangerous experiment
解救富兰克林·布莱克
and save Franklin Blake from himself.
我再过几天就要出发了
I am due to travel within days.
他打算什么时候实施这个试验?
When does he intend to carry this out?
大概是明晚了
Tomorrow night, I believe.
詹宁斯医生!
Dr Jennings!
埃斯拉
Ezra!
它能破坏神经系统! 让记忆重现!
It shatters the nervous system! It... it seduces the mind!
它发作起来 连最坚定的意志也不放过!
It destroys even the strongest with its embrace!
您确定还要继续吗?
Are you sure you wish to proceed?!
- 布莱克先生 - 我希望您不是来阻止我的
- Mr Blake. - I hope you have not come to stop me,
因为我不会听的
because I will not listen.
基于我和卡夫警长的意见
Well, against my better judgment and that of Sergeant Cuff,
瑞秋已经同意
Rachel has consented to go
参与这次试验中 但是有个条件
through with this charade, on one condition.
就是我得作为见证人出现在整个试验中
That I remain present throughout the re-enactment as a witness.
请便
Be my guest.
如果我能说服您 这个极力阻止这次试验的人
If I can convince you, who is so strongly against the experiment,
那么这个实验的结果也就不容争论了
it places its result beyond the possibility of dispute.
那我们今晚就开始
Then we can proceed tonight.
今晚? 今晚是瑞秋小姐的生日
Tonight? Tonight is Miss Verinder's birthday
也是去年钻石被偷的同一个晚上
and the very night to the year that the diamond was stolen.
我的行李在后门 巴特艾奇 能不能麻烦你拿一下?
My luggage is at the back door, Betteredge. Would you mind?
她不会后悔的
She will not regret this. Hm.
先生 借一步说话
Sir, a word in private.
该死 不会吧!
The devil be damned, it can't be!
生日快乐!
Happy birthday!
请允许我介绍一下詹宁斯医生
May I introduce you to Dr Jennings,
已故坎迪医生的助手
the assistant to the late Dr Candy,
也是布莱克先生授权此次...
who Mr Blake has enlisted for this...
我曾觉得我不能承受这屋子里的一切 自从
I was afraid I might not bear the sight of the house, after what
去年那件事发生之后 尤其是我的母亲也离我而去
happened last year. And without my dearest mother by my side.
现在 我们可以阻止
Now, we can stop this
布莱克先生这个危险而愚蠢的试验
dangerous and foolish experiment of Mr Blake's.
我的目的不是这样
Not at all.
我来这是想见证
I'm here to witness what
今晚发生的一切 而不是来阻止的
happens here this evening, not to stop it.
如果富兰克林这么疯狂 敢冒这个险来为自己正名
If Franklin is mad enough to take such a risk to clear his name,
那我也疯狂的希望...
then I am mad enough to hope...
我希望您能保守我来到这的这个秘密
I wish my presence here to be kept a secret
一直到试验开始
until the experiment has been tried.
詹宁斯医生 我好害怕
Dr Jennings, how afraid
您试验最终的结果啊
I am of what your re-enactment may reveal.
他在哪呢? 他在干什么?
Where is he now? What is he doing?
为今晚做准备
Preparing for this evening.
一切都被完全还原到那晚
Everything has been recreated down to the last detail.
他会在同一个桌上
He will dine at the same table,
享用与去年你生日晚宴上同样的菜肴
on the same menu as you did on your birthday last year.
好奇怪啊 那地方一定充满了鬼魂吧
How strange. The place will be full of ghosts.
20000?! 这也太讲究了
20,000?! It is indeed exquisite.
沐浴着秋天的月光!
By the light of the harvest moon!
- 把你的钻石给我吧 - 做什么?!
- Donate me your diamond. - To do what with?!
当然是去烧掉了
To burn it, of course.
我不能预知未来 布莱克先生
I'm no clairvoyant, Mr Blake,
但只要您继续拿着这颗宝石
but your future will be short,
您的生命就将十分短暂
as long as you hold on to this gem.
月亮石在印度价值连城
The moonstone is of an estimable value in India.
它的守护者们
Its appointed guardians
会翻天覆地 只为追回它
would move heaven and earth to reclaim it.
抗拒香烟的吸引吗 富兰克林先生?
Resisting the draw of the tobacco, Mr Franklin?
我已经使他进入到现在这样敏感的状态
I have nursed him to a state of sensitiveness,
是由于不能睡觉
produced by deprivation of sleep
和突然的戒烟导致的
and a sudden cessation in the habit of smoking.
现在我们希望的是
Now, what we hope is that
钻石能激烈的侵入他的潜意识
the diamond will invade his subconscious
如同去年一样
as fiercely as it did last year.
噢 恶魔...高级的...异教♥徒♥的游♥行♥!
Oh, what devil... High-cast... That heathen parade!
屋里是不是有贼?
Are there thieves in the house?
月亮石 不见了!
The moonstone, it's gone!
我们得把药准备好
We must prepare the dose.
我必须得看着
I must have a hand in it.
不是说我不信任你
Not that I mistrust you.
我得冒险把剂量从25滴加到40
I..I shall risk increasing the dose of 25 minims to 40.
现在这样的情况 布莱克先生很清楚自己在服用鸦♥片♥酒
On this occasion, Mr Blake is aware that he is taking laudanum.
从心理学角度来说 稍增加一些剂量
It is the equivalent, physiologically-speaking,
能够抵消由于他知晓此事 对药效的抵抗
to his having a certain capacity in him to resist the effects.
你确定这不会伤害到他吗?
Are you sure it will do no harm?
富兰克林先生清楚其中的风险
Franklin is well aware of the risks involved.
你... 你必须把这个放在
You... you must place this
你去年放月亮石的地方 然后等着
where you put the moonstone last year, and then wait.
一切都发生在我生日那天晚上
It all happened that way on my birthday night.
这次还会发生同样的事情 是不是?
It must all happen again in the same way, mustn't it?
是时候了
It is time.
如果我们今晚成功了...找回了钻石
If we do succeed tonight... and retrieve the diamond,
但是我们把它送到阿姆斯特丹切碎然后毁掉
but we send it to Amsterdam to have it cut up and destroyed...
如果切碎的话...
And if it is cut up, well...
诅咒会不会...?
Will the curse be...?
那个被诅咒的宝石!
That cursed jewel!
我就不应该给她!
I should never have let her have it!
对钻石安全的怀疑只是
The doubt about the safety of the diamond
大脑里的...主导意向
is the dominant impression in... in the brain!
看...看他的瞳孔收缩了
See... see how the pupils contract!
镇定作用生效了
The sedative influence has taken hold.
实验结束
The experiment is at an end.
他可以睡在这儿
He can sleep here.
接下来的六到七个小时
He will probably remain
他都会保持昏迷状态
unconscious for the next six or seven hours.
詹宁斯医生 很抱歉之前怀疑您
Dr Jennings, I must beg your pardon for doubting you.
您证明了富兰克林 布莱克在鸦♥片♥影响下
Having proved that Franklin Blake did take the diamond,
不是有意偷走钻石
unwittingly and under the influence of opium,
这样仍是帮了他大忙
you have nonetheless done him an inestimable service.
您的第一个实验对象
The first object of your experiment
确实是非常成功 詹宁斯医生
has indeed been successful, Dr Jennings,
我十分感激您
and, for that, I thank you.
然而...
However...
假如富兰克林带领我们找到了月亮石
Had Franklin led us to the moonstone,
假如他不知不觉的把月亮石藏在房♥子里
had he insensible hidden it somewhere in the house,
我都知道 他都不是为了钱而拿走月亮石
I would've known he did not take the diamond for mercenary gain.
但是镇静作用生效得太快
But the sedative influence
我们什么都不能证明
took hold too soon and we have proved nothing.
他把月亮石藏起来了吗? 弄掉了吗?
Did he hide it? Did he drop it?
月亮石找到了吗? 如果找到了 谁找到的?
Was it found? And if so, who found it?
除非我们找出谁把钻石带去了伦敦
Until we know who took the diamond to London,
不然警长的指控仍然针对我
the sergeant's allegations still hang over me.
我和富兰克林之间曾经有过的信任
The trust that Franklin and I once shared
破碎得...无法挽回
remains... irreparably... broken
除非我们能知道真正发生了什么
until we know what really happened.
再见先生 按计划我得在周一去欧洲大♥陆♥了
Goodbye, sir. I shall head to the continent on Monday as planned.
剧集 | 月亮宝石(2016) | 导航列表