剧集 | 月亮宝石(2016) | 导航列表
We know she just visited you.
我们知道她来过你家
She's done nothing wrong.
她又没做什么坏事
Well, I believe that, too, but there are others that think
我也这样想 但有其他人
that she had a hand in the taking of the moonstone.
觉得她偷了月亮石
Now, if you know anything
如果你可以提供任何
that will clear her name, please tell me.
能还她清白的信息 请告诉我
Did she take something from you?
她从你这儿拿走了什么吗?
She never stole it. I gave it her.
不是她偷的 我给她的
An old japanned box like that one, and a couple of dog chains.
和那个一样漆过的箱子 还有几条狗链
Dog chain?
狗链?
To secure it.
捆箱子用的
I offered her a rope, but she said chain was surest.
我给她绳子 但她说狗链更结实
Why did she need the box?
她要箱子做什么?
There are people that would like to see Rosanna back in jail.
外面可是有人特别想让罗莎娜回监狱呢
Now what did she need the box for?
她要箱子到底干什么?
To put her things in.
放她的东西
What things?
什么东西?
Your word could save your friend.
你的信息可能能够救你的朋友
She didn't steal nothing, sir.
她什么也没偷啊先生
We're planning to go to London, to live by our needles.
我们计划去伦敦 靠缝纫为生开始新生活
Please don't tell her, sir, we aren't going immediately,
千万别告诉她啊先生 我们不会马上走的
she'll give good notice first.
走前她会提前说的
Thank you.
谢谢
What Rosanna has done is plain enough.
罗莎娜做了什么已经很清楚了
She's either lied to Lucy,
要不她是在向露西撒谎
or Lucy knew her secret and she has lied to us to protect her.
要不就是露西知道了她的秘密 为了保护她而向我们撒谎
She's then sunk the case in water or quicksand.
然后她把箱子沉到水里或者流沙里
It had to be japanned for it to be waterproof.
箱子要是漆过的 这样才能防水
It had to be chain, not rope, because rope would rot.
而且要用狗链而不是绳子来绑 因为绳子会腐烂
She has then taken the loose end of the chain
最后她利用剩下的链索
and made it fast to some rocks known only to herself.
让箱子更快地沉到只有她才能找到的乱石旁
The mystery is, what the devil is inside that case?
问题是 箱子里面到底装的是什么鬼东西呢?
I take my hat off to you, sir.
先生 我真的要向您脱帽致敬了
Can it really be you've
您真的这么快
got to the bottom of the mystery so soon?
就要破案了吗?
It is not the diamond.
不是钻石这么简单
The whole of my life's experience is at fault
如果真是罗莎娜·斯皮尔曼拿了钻石
if Rosanna Spearman is in possession of the diamond.
真枉费了我积累了这么久的人生经验
Then where is it?
那钻石在哪儿?
And in whose possession?
到底在谁手里呢?
What is happening?
怎么回事?
Miss Rachel's leaving.
瑞秋小姐要走了
Where to ? London, to her aunt.
去哪儿? 伦敦 找她姑妈
Why? When did this happen?
为什么? 什么时候决定的?
About an hour since.
一小时前吧
About the same time Rosanna Spearman got back from her walk.
大约就是罗莎娜·斯皮尔曼回来的时候
Do you suppose Rosanna gave her the diamond, sir?
您猜测罗莎娜给了她钻石吗 先生?
You surely can't suppose she's taking the diamond to London?
您不会认为她要把钻石带到伦敦吧?
I suppose nothing.
我什么也不认为
Rachel.
瑞秋
Why are you leaving?
你为什么要走?
Do not let the diamond come between us.
别让钻石的事影响我们的关系
I love you.
我爱你
Tell me about Rosanna Spearman.
那你给我说说罗莎娜·斯皮尔曼
Who?
谁?
Rosanna Spearman.
罗莎娜·斯皮尔曼
What is your interest in her?
你和她什么关系?
The maid?
那个女佣?
I saw you follow her outside.
我看见在外面你跟着她
I have no interest in Rosanna Spearman.
我对罗莎娜·斯皮尔曼根本没兴趣
She means nothing to me.
她对我来说没有任何意义
Goodbye, Franklin.
再见 富兰克林
Try to forgive me, Mama.
妈妈 请原谅我
The day will come when you will know
总有一天您会明白
why I am careless about being suspected,
我为什么对被怀疑表现得无所谓
and why I am silent even to you.
为什么对您也保持沉默
Miss.
小姐
I can't presume to stop you, but your leaving us now
我不会妄图阻止您 但您现在离开
can only put an obstacle in the recovery of the diamond.
会让找回钻石变得很艰难
Please to understand that.
请理解一下
Drive on, James.
走吧 詹姆斯
Rachel!
瑞秋!
Rachel!
瑞秋!
Rachel, please.
瑞秋 求你了!
Rachel !
瑞秋!
Dear aunt,
亲爱的姑妈
please forgive me, this is my fault.
请原谅我 这完全是我的错
I should never have brought that cursed jewel here.
我根本就不该把那颗受诅的钻石带到这儿
These horrible events are
这件可怕的事情
no more of your making than they are Rachel's.
不是你 也不是瑞秋造成的
When I first arrived here,
我第一次来时
I don't believe there was a happier household in England.
感觉这里是全英最快乐的家庭
Look now.
看看现在
Scattered, disunited...
分崩离析
..Poisoned with mystery and suspicion.
被秘密和怀疑荼毒
I know you are quite as broken down by these events as we are.
我知道和我们一样 这些事情也给你造成了不少伤害
I, myself, am by turns both dizzy and faint from the strain.
我自己都被这些事搞得头晕目眩 神志不清了
I'm sure Rachel feels it, too.
瑞秋肯定也一样
It grieves me to say it, but, for now,
我这么说自己也很痛心 但目前
you and Rachel are better apart.Give her time.
你和瑞秋最好还是先分开吧 给她点时间
That is the only advice I can offer
这是我唯一的忠告了
Where are you going, sir?
你去哪儿 先生?
To the devil, Betteredge.
去找罪魁祸首 巴特艾奇
Miss Rachel will surely come right again if you give her time!
如果你再等等 瑞秋小姐肯定会想明白的
I will, only because I have tried everything else.
我会等她 但我要先做了所有该做的
Do you want us to pass her a message?
您需要我们给她传话吗?
Tell her when I reach the continent, I shall write to her.
告诉她我到了大♥陆♥ 就会给她写信
Tell her I have only ever had her best interests at heart.
告诉她我心里只有她 一切都是为她着想
Tell her I love her.
告诉她我爱她
Come on!
驾!
Mr Betteredge?
巴特艾奇先生
I wish to speak with Rosanna Spearman.
我想和罗莎娜·斯皮尔曼谈谈
I saw her head off a little while since for the Shivering Sands.
我不久之前看见她去颤栗沙滩了
Why go back now?
为什么现在回来?
Did she have anything with her?
她拿着什么东西吗?
A case or a parcel?
一个箱子 或者包裹?
She did give the butcher's boy a letter for the post.
她给了卖♥♥肉的小伙子一封信要他寄
Did you see who it was addressed to?
你看见了是给谁寄的吗?
Limping Lucy, her friend at Cobb's Hole.
瘸子露西 她在科布洞住的朋友
Why post a letter when you're walking there this minute?
现在就要往那边去 为什么还要寄信?
Whatever the reason, it isn't good.
无论什么原因 都不妙
Is the tide on the ebb or the flood?
在涨潮还是退潮?
The tide is on the turn, sir.
在急剧变化 先生
It rises quickly at this time of the year.
每年的这个时候都会快速涨潮
There she is, by the sands.
她在那儿 在沙滩那里
I can't see her.
我看不见她了
She must've gone to the Spit.
她一定是去了沙咀
Well, all the footprints head to the rocks,
脚印一路朝着礁石去了
but none head towards safety.
终点肯定很危险
Where is she?
她在哪儿?
Mind the quicksand, let me go first.
小心流沙 让我先过
Rosanna!
罗莎娜!
Rosanna!
罗莎娜!
You can't venture out there, Betteredge. Don'!
你不能冒这个险 巴特艾奇 住手!
It is certain death! Don't touch me!
你是在找死! 别碰我!
The threat of you has driven her to this.
都是你的威胁把她逼到了这步
You are wrong, Mr Betteredge.
你错了 巴特艾奇先生
But there will be time enough to speak of this
当我们再回去时
when we are inside again.
有的是时间把话说清楚
Some fatal accident must've occurred.
一定是出人命了
剧集 | 月亮宝石(2016) | 导航列表