剧集 | 穆迪一家 | 导航列表
第六天
12月25日
来 我帮你拆
Here. Let-let me do that for you.
不用了 我忙碌点挺好
No, no, it's good to keep busy.
就不用一直想着我昨晚干的蠢事了
Stops me from thinking about what I did last night.
-比起我全盛时期差远了 -是啊
- Nothing like my heyday. - Yeah.
你连扇窗户都没打破
Didn't even break a window.
还记得那次你试图给丹拼全套火车铁路模型吗
Remember when you tried to set up that train set for Dan?
7个小时外加一瓶威士忌下肚后
Seven hours and a bottle of whiskey later,
圣诞老人就开始派发现金 然后在树下打盹
Santa was giving out cash and taking a nap under the tree.
是的
Yeah.
那段时光真美好
Those were the days. Hey.
-早安 -老妈
- Morning. - Mom,
你还在包装礼物吗 还是我们没事了
are you still packing, or are we cool?
继续打嘴炮吧 我能给你的礼物也只有这个
Keep 'em coming. Only gift I can give you.
听着 我们一家人在一起
Listen, we're all together.
这才是最重要的 对吗
That's what's important, right?
而且下雪了 这是个白色圣诞
And it is a white Christmas.
我去加热橙子卷
I'll go heat up the orange rolls.
他们拿走了橙子卷
They took the orange rolls.
他们都是禽兽
They're monsters.
生日快乐 耶稣
Happy birthday, Jesus.
穆迪家的圣诞节
第一季 第六集 (本季终)
你们都赶紧进来
Hey, everybody, get in here.
里昂有点不对劲
There's something's wrong with Leon.
-它看起来不太好 -怎么了
- He doesn't look good. - What's going on?
-你没事吧 兄弟 -它为什么喘得厉害
- Are you okay, buddy? - Why is he panting so much?
-它吃了大斯坦的馅饼 -什么
- He ate Big Stan's pie. - What?
-天呐 那个核桃馅饼吗 -它怎么吃到的
- Oh, my God. The pecan? - How did he get it?
-馅饼就放在柜台上 -为什么会在柜台上
- It was on the counter. - Why was it on the counter?
因为我想着 可能会有人想吃点心
Because I thought somebody might want a snack, okay?
根本没人想吃 老爸
Nobody wanted it, Dad.
现在先别讨论馅饼 赶紧救狗狗
It's not about the pie right now. It's about the dog.
它在过去的几个月里其实一直都不太舒服
He really wasn't feeling like himself la-last couple months, you know?
如果它大限已至
Well, if it's his time,
至少它死前还在做它最爱做的事
at least he went doing what he loved best--
吃它不该吃的东西
eating crap he shouldn't.
-值得载入"名犬堂"的狗 -最棒的狗狗
- Hall of fame dog. - The best.
我很遗憾
I'm sorry.
它的床在那儿
There's his bed.
我最好去把凶器处理掉
I guess I better go dispose of the murder weapon.
好的
Yeah.
这件事你们都别告诉斯坦
Nobody say anything to Stan about this,
他会被打击到崩溃的 知道吗
'cause it'd crush him, okay?
我上楼去发几封电邮
Guess I'll go upstairs and send out some e-mails,
告诉所有人我们要取消开放参观
telling everybody we're canceling the open house.
亲爱的 或许我们不该取消
Oh, honey, maybe that's not what we should do.
里昂会希望我们开派对的
I think Leon would want us to have a party.
可我没心情开派对 亲爱的
I don't think I'm up for it, hon.
这也许对我们都有好处
Well, it might be good for all of us.
是啊 它生前的确很喜欢开放参观日
Yeah, he did always love an open house.
它会趴在罗杰叔叔脚边
He'd park under Uncle Roger
等他撒下芝士饼干屑
and just let it rain cheese and crackers.
既然这样
You know what, guys?
我想你们说得对
I think you're right.
里昂是在圣诞节来到我们家的
We got Leon on Christmas.
-我们就在圣诞节这天纪念它 -没错
- Let's celebrate him on Christmas, right? - That's right.
你们开始切菜准备 我...
So you guys-- you start chopping, and...
-我去发邮件 -糟了
- I'm gonna e-mail. - Oh, no.
不要啊 他一哭 我就受不了跟着哭
No. He gets... he gets going, I can't... I can't take it.
-他一动情我就受不了 -过来抱抱
- I can't take it when he gets emotional. - Come here.
-那是什么 -沙葛
- What is that? - Jicama.
为什么
Why?
我在农贸市场买♥♥的 我以为做这个会不错
I got it at a farmer's market. I thought it'd be nice.
-所以到底为什么 -知道吗
- What... Why? - You know what?
算了 就用椒盐脆饼和芝士球招待大家吧
Forget it. Put out pretzels and cheese puffs.
我无所谓
I don't care.
这玩意儿为什么是全白的
Why-why is it all just white?
我很高兴你打来
I'm glad you called.
今天下午我们家办开放参观
We're having an open house all afternoon.
你该过来看看
You should stop by.
我们能聊聊昨晚的事吗
Um, can we talk about last night?
好
Yeah.
抱歉 我算是主动袭击了你
Sorry. I kind of attacked you.
我吃了一块大♥麻♥蛋糕 我不想告诉你
I had a pot brownie, and I didn't want to tell you
因为我觉得你会不高兴
'cause I thought it would bum you out.
其实比起大♥麻♥ 我更痛恨巧克力
I'm actually better with the marijuana than I am the chocolate,
特别是在睡前吃的话
especially that close to bedtime.
听着 我刚跑完步
Listen, uh, I just went for a run,
我想通了一些问题
kind of worked some things out in my head.
你大概不知道
You probably don't know,
其实我从七年级开始就一直暗恋你
but I've been into you since, like, seventh grade.
海伦修女的宗教与伦理课
Sister Helen's Religion and Ethics class.
我早知道了 蒙蒂
I-I knew, Monty.
海伦修女告诉我了
Sister Helen told me.
我明明叫她保密的
I went to her in confidence.
不过听我说 目前
But listen, right now,
你正在经历很多事
you're going through so much.
过去一周实在很疯狂
It's been a crazy week.
所以我认为我们该先踩刹车
So I think maybe we should just kind of put the brakes on.
是啊
Yeah.
是啊 或许你说得对
Yeah, you're probably right.
不过 你还是过来玩吧
But come over anyway.
我们可以吃点东西
I mean, we can have some food.
大家见到你都会很开心的
Everyone would love to see you.
不如等节日的所有疯狂过去后 我再打给你
How about I give you a call after all the holiday madness,
约你吃午餐 好吗
and we can have lunch?
可...我觉得挺好
Y... I'd like that.
好
Okay.
很好
Good.
圣诞快乐 布丽吉特
Merry Christmas, Bridget.
圣诞快乐 蒙蒂
Merry Christmas, Monty.
-儿子 -嗯
- Son? - Yeah.
这份礼物我没放在圣诞树下
One present I didn't, uh, put under the tree.
搞什么
The hell?
-谢谢 -不用谢
- Thank you. - You're welcome.
感觉不像是耳机 不过我保持开放的思想
Doesn't feel like headphones, but I'm keeping an open mind.
-看看啊 -是啊
- Look at this. - Yeah.
-谢谢你 我... -不错吧
- Thank you. I... - Right?
我很喜欢
I like it.
我们那天过得很开心 对吧
Yeah, we had some laughs the other day, right?
小肖恩
不如这样
You know what?
我正式成为你的员工吧
Let's make it official.
打开卡片
Open the card.
就...
Just...
这可是很大一笔钱
That's a lot of money.
是签约奖金 现在你可以付钱给专利律师了
It's a signing bonus, and now you can pay that patent lawyer.
-谢谢你 老爸 -圣诞快乐
- Uh, thank you, Dad. - Merry Christmas.
-圣诞快乐 -好了
- Merry Christmas. - Okay.
-所以这是签约奖金 对吧 -对
- So, it's a signing bonus? - Yeah.
所以 严格来说我...
So, technically I...
不 想都别想
Uh, uh, uh, uh. No, no.
好了 给我 你不会用来付给律师的
All right, give me it. You're not gonna pay the lawyer.
-给我 给我 -好吧
- Give me it. Give me it. - Okay.
我去付给律师
I'll pay the lawyer.
安
Ann?
不了 新年前我都不会喝了
No. I think I'm done until New Year's.
我听说你对着圣诞树狂开枪
I heard about the shootout at the Christmas tree corral.
你知道做什么能舒缓那种压力吗 瑜伽
You know what's good for that stress? Yoga.
亲爱的
Oh, honey.
吃吧 兄弟
剧集 | 穆迪一家 | 导航列表