剧集 | 曼达洛人 | 导航列表
我本来希望不必出去
I was hoping to avoid going out there.
我给头盔加压 你待在座舱里
I'll pressurize my helmet, seal yourself in your pod.
我去去就回
Be right back.
别担心 孩子 我去去就回
Don't worry, kid, I'll be right back.
等等
Yeah, wait.
好 你没事了
Okay, you're all right.
来吧 带你回飞船
Now come on, let's get you back to the ship.
等等 孩子
Hang on, kid.
我先检查毒性
Not until I check the toxicity.
你分♥析♥空气了没
You got an analysis on the atmosphere yet?
图表不正确
The charts were wrong.
这里空气可供呼吸
The atmosphere is breathable.
布卡坦没错
Bo-Katan was right.
曼达洛星没遭到诅咒
Mandalore is not cursed.
这是市政中心
That's the Civic Center.
布卡坦说往这里走
This is where Bo-Katan said to go.
矿井应该在更下面
The mines should be further down.
接下来靠我们自己了
I guess we're on our own from here.
这些水应该往下流往矿井
These waters should flow down to the mines,
和里面的活水
and the Living Waters within.
你看 通道是往下的
Look, that passage heads down.
去找布卡坦
Get to Bo-Katan.
陛下
Your Majesty.
有不速之客
An unscheduled visitor.
这次要彻底摆脱他
Let's get rid of him once and for all.
上次我可能没说清楚
Maybe I didn't make myself clear the last time.
我不想被打扰
I want to be left alone.
他怎么了
What happened to him?
下载宇航机器人 查飞行纪录
Download the astromech. Find out where they were.
以前不是长这样
It didn't always look like this.
好 孩子 你要带我去找他
Okay, kid. I'm gonna need you to guide me to him.
你办得到吗
Can you do that?
这里曾有瑰丽的文明
This was once a beautiful civilization.
我的家族统治全星
My family ruled it all.
如今成了坟场
Now it's a tomb.
走吧
Let's go.
我知道你害怕
I know that you're frightened.
但你得带我去找他
But I need you to guide me to him.
我认识不少绝地
I knew quite a few Jedi, you know.
不晓得绝地怎么说我们
I don't know what they taught you about us,
但我们双方曾经十分和睦
but there was a time we actually got along quite well.
曾并肩作战
Fought side by side.
你对原力多在行
How good are you with the Force?
你能独自飞来找我 肯定很强
You must be quite good at it if you got back to me all alone.
你认为只有你♥爸♥是曼达洛人吗
Did you think your dad was the only Mandalorian?
那是阿勒麦族 想把我们吃了
Those are Alamites, and we were their next meal.
他们曾住在我们城外的地表荒地
They used to live in the surface wastelands beyond our cities.
他们没死 也许有其他生物仍存活
If they survived, I wonder what else might have, too.
丁 你还好吗
Din, are you okay?
听得见吗
Can you hear me?
我是布卡坦
It's Bo-Katan.
我带你出去 好吗
I'm gonna get you out of here, all right?
你动得了吗
Can you move at all?
丁 我听不见
Din, I can't hear you.
你想说什么吗
Are you trying to say something?
小心后面
Behind you.
怎么回事
What happened?
我救了你一命
I saved your life.
你怎么找到我
How did you find me?
你的孩子
Your kid.
他比外表还强悍
He's tougher than he looks.
他还是领航高手
And he's quite the navigator.
谢谢你救了我
Thank you for rescuing me.
你说得对
You were right.
曼达洛星没被诅咒
Mandalore is not cursed.
是吗
Was I?
看看四周
Look around.
什么都不剩了
There's nothing left.
当年的伟大社会如今已成回忆
A great society is now a memory.
我曾短暂统治过这里
I once ruled here for a brief time.
现已全毁了
Now, it's destroyed.
残存的只有灰烬
Nothing to cling to but ashes.
这是什么
What is this?
你没嚐过帕戈汤
You've never eaten pog soup?
没有
No.
你懂讥讽的幽默吗
Can you appreciate the irony?
够格戴盔甲的曼达洛人
Any Mandalorian worth their armor
跟他一般大时都吃这个长大
was raised on this since they were his size.
你该休息
You should rest.
我马上带你到我船上
I'll get you back to my ship soon enough.
我不跟你走
I'm not going with you.
你在说什么
What are you talking about?
我要到曼达洛星矿井 完成赎罪之行
I must continue to the Mines of Mandalore so that I may be redeemed.
实在太可爱了
I honestly think that it's adorable
你居然信这些儿童故事
that you actually believe these children's stories.
但那些水没有魔法
But there is nothing magic about the waters.
少了信条 我们算什么
Without the Creed, what are we?
我们象徵什么
What do we stand for?
我们的同胞如银河星辰般四散
Our people are scattered like stars in the galaxy.
信条是我们的生存之道
The Creed is how we survived.
你救了我 我永远欠你
You rescued me and I'll always be in your debt.
但在履行义务前 我不能跟你走
But I can't go with you until I fulfill my obligation.
我带你去
I will take you.
-到活水 -对
- To the Living Waters? - Yes.
你自己找不到的
You'd never find them on your own.
这里太残破了
Not in all this wreckage.
谢谢
Thank you.
等见到了再谢吧
Don't thank me until you see them.
很难相信我们的同胞曾遍布此地
It's hard to believe that this all was once filled with our kind.
也没那么久远
It wasn't that long ago.
从这破败景象是看不出来的
You'd never know it looking at all this destruction.
看似过了几百年
It looks like it's been centuries.
帝国着手惩罚我们
The Empire set out to punish us.
想抹除我们的记忆
To wipe away our memory.
对比当年的辉煌 你现在一定很痛心
It must pain you to see it like this after witnessing its beauty.
令我痛心的是同胞不停内斗
What pains me is seeing our own kind fight one another time and time again.
为了说不清的原因自相残杀
Killing each other for reasons too confusing to explain.
那使我们变弱
It made us weak.
承受不住帝国铁拳的重击
We had no hope to resist being smashed by the fist of the Empire.
到了
There.
曼达洛星矿井的入口
The entrance to the Mines of Mandalore.
这区感觉更老旧
This area looks much older.
矿井已存在好几千年了
The mines have been here for thousands of years.
活水就在下方的房♥间里
The Living Waters are in the chambers below.
你去过吗
Have you been there?
有的 在我小时候
Yes, when I was a child.
真的
Really?
我曾是皇室成员
I was part of the royal family.
我宣示信条 收到许多礼物
I took the Creed and was showered with gifts.
但臣民只把观礼当成看戏
But the rituals were all just theater for our subjects.
他们爱看公主朗诵曼达洛宗旨
They loved watching the princess recite the Mandalorian tenets
搭配一旁自豪的父王
as her father looked on proudly.
多温馨的一幕
Such a heart-warming spectacle.
也许他是很自豪
Maybe he was proud.
他确实是
I know he was.
我没在人前令他蒙羞
I didn't embarrass him in front of everyone.
听起来你♥爸♥很有意思
Your father sounds like an interesting man.
我会想认识他
I would've liked to have known him.
他很了不起
He was a great man.
他为了扞卫曼达洛星而死
He died defending Mandalore.
剧集 | 曼达洛人 | 导航列表