剧集 | 暗黑刽子手(2015) | 导航列表
暗黑刽子手 前情提要
Previously on The Bastard Executioner...
我叫威尔金·布莱托
My name is Wilkin Brattle.
曾是长腿王军中的骑士
I was a knight in Longshanks' army.
高文·马多克斯
Gawain Maddox was an executioner killed
是为您丈夫做事的刽子手
in service to your husband.
我为了救自己和朋友 顶替了惩罚者的身份
I took the punisher's identity to save myself and my friends.
对不起 我骗了你 乐福夫人
I'm sorry I lied to you, Lady Love.
您为何把这些人带到我的教堂
Why is it that you bring these men to my chapel?
是什么需要如此保密
What is it that demands such secrecy?
与你无关
Not your concern.
他剥去我们上半身的衣物
He had us stripped from neck to waist,
来查看是否烙有异教印记
looking for heretical markings.
领班神父有说它们是什么样吗
Did the archdeacon say what they looked like?
-你见过那种标记 -对
-You have seen such markings. -Yes.
远山洞的医者
The healer in the far caverns.
您认为他编故事以求免罚
You think he spins a tale to save himself from servitude?
我们边离开这个潮湿的洞穴
We will see what becomes of it
一边观察情况如何
on our way out of this godless, damp hole.
我的需求会增长
My needs here will grow.
就靠你们二位了
I'm depending on you.
有此绝佳姐妹为伴 夫复何求
A brother could not ask for more generous sisters.
是半血亲姐妹
Half-sisters.
不管用任何手段 违法与否
The rebel threat is to be crushed by any method.
这些人是牧民 不是叛党
These people are nomads, not rebels.
诺顿爵士
Sir Norton.
他是我的礼物
He is my offering.
折磨他 杀了她
Torture him. Kill him.
你的怒火不能祸及此处的长官或他的手下
You wrath will not touch our reeve or any of his other men.
你很清楚背叛我
You are well aware of the consequences,
会有什么下场
if you turn against that.
总管会认为是我们下的杀手
Our chamberlain will think this was our brutal blade.
-但是长官 -利昂并没有看到
-The reeve... - Leon didn't see it.
科比特只会认为是背叛
And corbett will only see betrayal.
谢谢
Thank you.
我做这些不是为了你的感激 夫君
Devotion requires no thanks, my husband.
自从我们在一起 我就再没见过
You have not given to a mood or spirit of joy
你开心的样子
since we laid together.
我有...让你开心过吗
Did... I give pleasure?
当然
Yes.
我已经很满足了
I was most satisfied.
我们的天父
Pater noster...
愿人都尊你的名为圣
Qui est in coelis.
愿你的国降临
Sanctificter nomen tuum.
愿你的旨意
Adveniat regnum tuum.
行在地上
Fiat voluntas tua...
如同行在天上
Sicat in coelo et en terra.
我们日用的饮食
Panem nostrum quotidianum
今日赐给我们
Da nobis hodie.
免我们的债
Et dimitte nobis.
这件会不会太厚了
Is that not layered too thick?
我不想让伯爵以为
I do not want the Earl to think
我睡觉时吞了只羔羊腿
I swallowed a lamb shank in my sleep.
我得用比上周多一倍的垫料 夫人
I must use twice the padding as last week, My Lady.
您的腰越来越细
With your ever-shrinking waistline,
垫料越发不显眼了
that stuffing went utterly undetected.
您应该怀孕两三个月了吧
You are supposed to be two, three months?
三个月
Three blessed months.
沃里克伯爵突然到访
The Earl of Warwick's urgent visit
可能是温莎又来细查我是否有孕
may yet bring more progeny scrutiny from Windsor.
看在我忠心于你
As I am devoted to you,
以及您需要保守秘密的份上 夫人
and all the truths you hold close, My Lady,
我必须问一句 检查会越来越多
I must ask: In light of this growing royal scrutiny...
惩罚者的事 有什么是我需要知道的吗
...Is there anything I need to know about our punisher?
您和高文大♥师♥在一起的时间
You and Master Gawain spend accountable time
不在少数 夫人
in each other's company, Baroness.
我只是想变得
I just want to be...
变得什么 女仆
To be what, maiden?
你已经够大胆了
Oh, do not give feigned deference
少在我面前装恭顺
when your boldness already fills the room.
快说
Speak!
我想说的您心知肚明 乐福夫人
There is nothing I can speak you do not already know, Love.
您血统高贵
You are of royal, noble blood.
高文大♥师♥只是做野蛮行当的平民
Master Gawain is a common man who holds a brutish trade.
-任何怀疑... -怀疑是对未知真♥相♥的恐惧
-Any suspicion of... -Suspicion is fear without truth.
这会惹人闲话 会传得沸沸扬扬
That turns to poisonous talk and spreads like fire on hot oil!
对不起 夫人
I am sorry, Baroness.
确实 我知道我对您的爱
And, yes, I am aware that my deep affection for you
让我行为有些僭越
continues to push me beyond reasonable behavior.
可我担心若我现在不说
But I fear if I say nothing, nothing will be said...
以后会来不及
until it is too late.
下去吧
Leave me.
你们的固执国王总算下令
Your stubborn king finally put quill to parchment.
兑现他的诺言了
Honored his promise to the ordainers.
"由于引君王误入歧路
"Having led the king astray,
"并唆使他做恶
"And persuaded him to do evil,
皮尔斯·格威斯顿被驱逐流放"
Piers Gaveston shall be cast out and exiled."
为了上帝与国家 我的任务是
And it is my mission for both god and country to make certain
让他的第三次放逐成为最后一次
that his third banishment be his last.
他现在与他兄弟一起了
He is with his brother now.
他一直为他的死愧疚不安
Guilt of that death never settled well for him.
我敢打赌 阿伦和卡洛
I'd wager Calo and Aron have already
早在地底下"交谈甚欢"了
beat the piss out of each other.
没错
Yea.
还是为点小事大打出手
Fighting over the last bowl of stew.
对不起 兄弟们
I'm sorry, brothers.
我从未想过我的谎言会把事情弄成这样
I never thought my deception here would turn this way,
带来如此痛苦
bring this much suffering.
我们都有责任 威尔金
We were all a part of it, Wilk.
你无需自责 兄弟
You have done nothing in need of contrition, brother.
休息下您的眼睛与精神吧 神父
Give your eyes and mind some rest, good priest.
我读了三遍
I read it three times.
每遍读完都让我有再读一遍的冲动
Each time brings a need to read it yet again.
你可以提问了
You may ask your questions now.
还有更多吗
Are there more?
共有九本经♥文♥
There are nine scriptures.
都由拿撒勒教♥徒♥撰写吗
All of them are hand-scribed by the Nazarene?
是
Yes.
耶稣...约瑟之子
Jesus... Son of Joseph.
圣约的撰写人
One testament, one author.
如果这真为他所写
If these are truly his words,
我信仰的一切
the very foundation of all that I believe
-我传授的一切... -都分离崩析了
- and all that I preach... - Is shattered.
这便是罗兵诺斯派兵追杀我们的原因
That is why Robinus and his army pursue us.
我们是"炽天使"
We are the Seraphim...
被选中来保护
The ones chosen to carry and protect
拿撒勒人经♥文♥的人
the words of the Nazarene.
保护
Protect?
防止它们落入教堂之手吗
From the church?
他们被唤作"蔷薇骑士"
They are called Socijs Rosula.
"蔷薇骑士"
"Knights of the rosebud."
他们是那些鞭打 折磨耶稣
Descendants of the very soldiers who whipped,
嘲弄耶稣为"犹太王"
tortured, and lay a crown of locust thorns
并将荆棘王冠戴在他头上的那群士兵的后人
on the head of the one they mocked as king of the Jews.
蔷薇骑士们相信
The rosula believe
耶稣死而复生
Jesus rose from the dead,
走出坟墓后
walked out of his tomb,
面对同一群士兵时
and when faced with these same soldiers,
赦免了他们的罪
he pardoned their sins,
并且委派他们为自己神圣历史的守护者
and appointed them keepers of his sacred history,
给予他们豁免
剧集 | 暗黑刽子手(2015) | 导航列表