剧集 | 生死狙击(2016) | 导航列表
你当时离鲍勃·李就这么远吧
Is that about how far you were from Bob Lee?
他在动 哥们 他当时已经跑起来了
He was moving, man. He was already running.
你没过于自大吗
And you didn't get cocky?
也许叫了他名字 让他知道是你
Maybe say his name so he could make sure it was you?
-你当时不在 -没错 但现在我在
- You weren't there. - No. I'm here.
调远3分米再射击
Move it a foot and shoot again.
我没子弹了
I'm out of bullets.
我把一切都安排好了
I planned it down to the second.
你只需要击中他
All you had to do was shoot him.
我知道你杀过人 你吹了很多次了
I know you've killed men 'cause you brag about it all the time.
但世事难料
Shit happens.
在我这儿可不是
Not on my watch.
再射
Shoot again.
我说了我没子弹了
I told you I'm out of bullets.
也许有其他人给你钱
You may draw your check from someone else,
但你为我工作
but you work for me.
明白吗
Are we clear?
再射
Shoot again.
-斯威格夫人 -打扰下
- Mrs. Swagger... - Excuse me!
能说说你丈夫为什么会叛变吗
Can you tell us why your husband might have gone rogue?
好了 大家后退
All right, let's get back!
亲爱的 我很同情你
Oh, my sweet girl. I am so sorry.
他们在外面1个多小时了
They've been out there for over an hour.
像秃鹫一样等待着猎食
They were waiting like vultures.
-山姆 谢谢你送她过来 -应该的
- Sam, thank you for bringing her. - Of course.
谢谢你做的一切
Thank you so much for everything.
不用谢我 家庭永远第一位
You don't have to thank me. Family first always.
说到家庭 屋里有人等不及要见你了
Speaking of which, there's someone inside who can't wait to see you.
-妈妈 -小猫鼠
- Mama! - Mouse!
天啊 我好想你
God, I missed you.
爸爸呢
Where's Daddy?
爸爸在执行任务 宝贝
Daddy is on a mission, sweetheart.
外面怎么来了那么多人
Why are all the people here?
尽管爸爸在执行绝密任务
Well, even though Daddy's missions are top-secret,
那群人还是想知道任务内容
those folks want to find out about them.
我们绝不和陌生人聊爸爸的任务
We never talk about Daddy's missions with strangers.
绝不
Never!
我不在的时候你都在干什么呢
Now, what have you been doing without me?
我和安妮姨妈 吉姆姨父在做饼干
I've been making cookies with Aunt Anne and Uncle Jim.
我们没开过电视 后院也清空了
We haven't had any TV on and the backyard's empty.
吉姆 非常感谢
Thank you so much, Jim.
我很感激
I appreciate it.
发生的这一切 我很抱歉
Sorry about all of this.
好了 孩子
All right, kiddo.
我们要确保下一炉别烤糊了
Let's make sure the next batch doesn't burn, huh?
我要回办公室了
I'm gonna have to head back to the office.
怎么了
What is it?
他们说鲍勃·李写过一封邮件
They're saying Bob Lee wrote an email,
说他想像他父亲一样获得荣誉勋章
something about wanting the Medal of Honor like his father.
说他为此很抓狂
Says he's mad about it.
这太扯了 鲍勃·李才不关心什么勋章
That's crazy. Bob Lee doesn't care about medals.
听着 我应该出去说几句 为他辩护
Look, I should go out there and say something and defend him.
我知道你感觉无能为力
I know you feel very powerless,
但幕后操纵者能只手遮天
but whoever's pulling the strings is not.
他们聪明而致命
They're smart, and they're deadly.
这件事的复杂程度 我们始料未及
This is complicated on levels we are not prepared for.
艾萨克·约翰逊
鲍勃·李会想出办法的
Bob Lee is gonna figure this out,
而我们会助他一臂之力
and we're gonna help him,
但在他想出来之前 你不要参与进来
but you need to stay out of the crosshairs until he does.
你是怎么漏了这条信息
How'd the hell did you miss it?
长官 我们谈到过斯威格
Sir, we spoke about Swagger.
我告诉过你 他的记录没有问题
I told you his record was sterling,
我不明白他为什么在C档
and I had no idea why he was with the Charlies.
你没说海军陆战队史上
You didn't say the deadliest sniper
最致命的狙击手给总统写过邮件
in the history of the Marine Corps
要求得到一枚荣誉勋章
sent an email to the President demanding a Medal of Honor.
那是因为记录里没有
That's because it wasn't there.
你意思是有人在你排除他嫌疑后
Are you saying that someone placed it in his file
才把这条记录放进去的吗
after you cleared it?
或者换句话说 这更可能是政♥府♥阴谋
Or, to put it another way, maybe there's more likely
而不是你工作不称职
a government conspiracy than you doing your job half-assed.
局里感谢你的工作
The Bureau appreciates your work,
但你还是去熟悉熟悉你的办公桌吧
but you'd better get used to your desk,
因为你会做伏案工作一段时间
'cause you're gonna be there for a while.
朱莉·斯威格只信任我一人
I'm the only one Julie Swagger trusts.
我会另找一个女探员
I'll find another female agent.
你可以走了 孟菲斯
Dismissed, Memphis.
你在这里有刀他们不介意吗
They don't mind you having a knife in here?
当然介意
Of course they mind,
但是只要我不捅人
but as long as I don't stick it into anyone,
不断给他们塞钱
and keep paying them off,
他们就不管了
they'll overlook it.
要来点这个吗 随便吃
Cherkisovkaja? Help yourself.
不用了
No, I'm good.
如果你能出去
If you ever get out of here,
你应该去戈尔洛夫卡
you should go to Horlivka.
那里你会交到许多朋友
You'll have a lot of friends there,
俄♥罗♥斯♥朋友
Russian friends.
阿布拉莫维奇 你杀死的那个人
The man you killed, Abromovich,
不是好人
not a good man.
谁会取代他
Who's gonna replace him?
直到下次选举前 由议会议长代任
A leader of Parliament till next election,
他还比较理智
but he's reasonable.
他既聪明又公正
He's smart and fair.
他很有可能成为他们的下一任总统
He's very likely to be their next president.
对我们有利
Very good for us.
鲍勃·李 我喜欢你 你话不多
I like you, Bob Lee. You don't speak much.
很与众不同
Very refreshing.
稍等
Hold on a second.
你需要些什么
What do you need?
饮料 香烟
A drink, a smoke?
上帝啊
Jesus.
或者来点猛的
Maybe something stronger.
苯二氮 大♥麻♥ 可♥卡♥因♥
Benzos, pot, coke?
你在外面做了什么
What the hell did you do on the outside?
我做了别人要求我做的
I did what was asked of me.
想给你老婆打电♥话♥吗
You want to call your wife?
他们能追踪这个电♥话♥吗
Can they trace this?
不会 但别给她读《罪与罚》
Nah, but don't read her "Crime and Punishment."
你好 宝贝
Hi, honey.
要么你来找我谈话 不然我就开口了
Either we talk, or I will.
为什么
Why?
我们一起服役了多久
How long did we serve together?
将近3年
Almost three years.
那你是如何辩解
And how'd you explain that away,
我们是朋友的事实的
our friendship?
我没有辩解
I didn't explain it.
我上报的
I reported it.
我并没有把我们的关系描述为
And I didn't characterize our relationship as...
朋友
friendly.
你知道我们一同做了多少次任务吗
You know how many missions we ran together?
53次
53.
53次外出行动我都想着你是我的后盾
53 times I went outside the wire thinking you had my six,
现在却是这样
and now this.
在穆萨卡拉我真不应该救你
I never should have saved your ass in Musa Qala.
我记忆中可不是这样
That's not how I remember it.
我记忆中 是你违背了直接命令
As I recall, you disobeyed a direct order.
然而 你现在安然无恙
And yet, here you stand.
到底是谁干的
So who did it?
谁开的枪
剧集 | 生死狙击(2016) | 导航列表