剧集 | 生死狙击(2016) | 导航列表
在你们带走他之前 他给我留下了信息
Before you guys took him away, he left information for me.
他藏在了一间按♥摩♥房♥里
He hid it in one of the massage rooms.
全部由同一个记者所写
They're all written by the same journalist,
卡丽娜·奥尔登科
Karlyna Ordenko.
我的乌克兰语不太好 但是
Now, my Ukrainian isn't great, but...
是关于一个叫格拉斯约尔的城市
something about a city called Graznyole.
据她称 俄♥罗♥斯♥准备
According to her, the Russians are getting ready
筹划一件大事
to stage something big.
总统的汽车队在12:34进入杀伤区
The President's motorcade enters the kill zone at 12:34...
从第四街出去 然后在停车前进入避车道
Off 4th and then onto the turnout before coming to a stop.
他会下车
He'll exit the Beast,
乌克兰总统在其身后
followed by the Ukrainian president,
握几个人的手 然后走上讲台
shake a few hands, then make his way to the podium
他会讲话大约7分钟
where he'll speak for approximately seven minutes.
对狙击手来说相当于7年
Might as well be seven years for a sniper.
知道总统所处的具体♥位♥置
Knowing exactly where the President will be standing
给了索罗托夫近乎无敌的优势
gives Solotov an advantage that's almost unbeatable.
要求你的团队增加双倍或三倍强度的安保
It's gonna have your team doubling, tripling security,
覆盖每一个攻击角度
covering every angle of attack,
所以他不会在那儿射击
which is why he's not gonna take the shot there.
他会在这射击
He's gonna take the shot here,
在他下车的那一刻
the moment he gets out of his limo.
不 斯威格 这不可能
No, Swagger, that-- that's not possible.
让他继续 佩恩
Let him continue, Payne.
人头的周长大概为56厘米
The human head is roughly 22 inches in circumference.
轿车和隔离线的距离为2.7米
The gap from his limo to the rope line is 3 yards.
以总统的步法需要走2.5步
President's gait makes that 2 1/2 steps.
在914米的距离 枪手有近两秒的时间
At 1,000 yards, the shooter has almost two full seconds
射击
to make the shot.
毫无悬念这是最佳地点
It is the best location hands down.
索罗托夫不会在那射击
Solotov's not gonna take that shot.
因为你会放入一面巨大的国旗作障碍
Because you're moving in a giant flag as an obstruction.
挂在丹尼路对面的吊车上
Hanging from a crane across Denny Way.
这是机密 你怎么知道的
That was classified. How'd you find out?
和索罗托夫的方式一样 自己做功课
The same way Solotov will, by doing my homework.
在这个停车场上 距离1280米
On top of this parking garage, at 1,400 yards,
他和汽车队之间没有障碍
he has no obstructions to the motorcade stop,
但他得迅速射击
but he's gotta shoot fast.
他可以提前把支架调整到准确高度
He can pre-rig the mount to the exact height
只要他停留在正确的位置
as long as he stops in the right spot.
他不可能逃得掉的 我们在空中和地面都有人
No way he's getting away. We've got air, ground.
他跑不出两步
He wouldn't get ten feet.
而索罗托夫从没射击过移♥动♥中的目标
And Solotov has no history of mobile hits.
不管你觉得你了解索罗托夫多少
Whatever you think you know about Solotov,
他绝对更了解你
he knows ten times about you.
他是狙击大♥师♥
He's a master sniper.
他在人类创造出的最糟糕的
The guy has worked in the worst conditions
环境中待过 在各种猛烈炮火下
mankind has ever created, under all kinds of heavy fire
只有一个目的 干掉他的目标
with one goal: to kill his target.
他了解本次活动的窗口时间
He knows the window around the event,
他了解特工处的日程安排
he knows the Secret Service schedule,
他了解周围
he knows the perimeters,
他还了解在什么时间射击
and he knows the exact moment to take the shot,
他会从这射击
and he's gonna take it from here.
1445米
1,580 yards,
从瞄准线到达总统需要整整3秒
line of sight to the President for a full three seconds,
时间够宽裕 所以风不成影响
wide enough so the wind won't be a surprise.
索罗托夫在这低点射击
Got Solotov here shooting low,
背后有阳光 所以目标会很清楚
sunlight behind him so the target's well lit.
你还没听到枪声他就已经离开了
He'll be out the door before you hear the shot.
但他不会隔着玻璃射击
But he won't shoot through glass.
会影响轨道
It'll screw with trajectory.
用小型带导线炸♥弹♥
Small wired charges...
可以在击出子弹前瞬间打破窗户
will break the window timed to the shot.
等人们听到玻璃声时已经为时已晚
No one'll hear the glass until it's too late.
到时的情况就会是这样
That's how it's gonna go down.
总统感谢你的帮忙
The President appreciates you jumping in.
如果你有空 我知道他想亲自答谢你
If you're available, I know he'd like to thank you peonally.
这个就不必了 上校
That won't be necessary, Captain.
-很乐意帮助 -相信我
- I'm happy to help. - Trust me.
他不接受拒绝
He won't take "No" For an answer.
佩恩 召集你的人
Payne, get your team ready.
你们可以在这准备
You guys can prep here.
-我会抓到开枪打你的人 -好的 长官
- I'm gonna get the man who shot you, Bob Lee. - Yes, sir.
有事吗
Something wrong?
没 我一定是忘关灯了
No, I must have left the light on.
-给 -好嘞
- Here. - Okay. Yep.
我去关灯
I'm gonna go turn it off.
你收到我的C档名单了吗
Hey, did you get my Charlie list?
3个名字 昨晚已经上交了
Three names. Passed 'em on last night.
怎么了
Something wrong?
名单里有个人
Yeah, there was one guy on the list,
前海军陆战队队员 感觉有问题
ex-Marine, seemed off.
我没看到谁是海军陆战队的啊
I didn't see any Marine.
只是那个
It's just that he was--
他被划为C档很奇怪
it was odd that he was being considered a Charlie.
他的记录没有一点问题
His record was completely clean, sparkling.
嗯
Yeah.
总之 你要去参加这活动吗
Anyway, you going to this thing?
不 我已经见过总统了
No, I've met the President.
他们说在外♥围♥需要人手
Um, they say they need bodies on the outer perimeter.
-你想帮忙吗 -我还有很多事
- You wanna help out? - I have a bunch of stuff--
我会把具体内容发给你 好吗
I'll forward this to you, okay?
出去时顺便把门关了
You can close the door on the way out.
还有3分钟就到
Flashlight is three minutes out.
放松点
Try to relax a little.
光来这就令人激动
It's exciting just to be here.
我们退后一点
Let's move back a little.
要是这么做 我们就只能
If we do that, we're gonna be sitting
坐在家门口观看了
on our front porch watching.
我觉得在那边看角度更好 来吧
I think we can see better from over there. Come on.
还有1分钟到达
Flashlight is one minute out.
一切可好
Is everything okay?
有点不对劲
Something's wrong.
他们应该已经抓住他了
They shoulda had him by now.
-喂 -我是佩恩
- Hello? - JACK: It's Payne.
-他不在这 -什么
- He's not here. - What?
他不在这
He's not here.
没有索罗托夫 没有枪 什么都没有
No Solotov, no gun, no nothing.
糟了
Oh, no.
-快离开 -什么
- Get out of here, now. - What?
-赶紧离开 -不 鲍勃·李 你去哪儿
- Go, just go! - No, Bob Lee, where are you going?
我搞错了
I made a mistake.
他会用炸♥弹♥炸掉国旗
He's gonna use charges to drop the flag.
他在地点A 你得打给约翰逊
He's in location "A." You gotta call Johnson.
-我听不清你 -打给他
- You're breaking up. - Call him!
刚刚到达
...just arriving.
我们能看到他的车 我们只能假设
We can see his car. We can only assume that...
发生了枪击
There has just been a shooting.
我们不知道是从哪里射出来的
We don't know where the shot came from.
看不到谁被射中
We can't see who's been hit,
不过特工处的人包围了车队
but the Secret Service are surrounding the convoy.
总统造访科学中心
我们想拍摄到目前的清晰状况
We are trying to get a clear picture of what's goinon,
但是现场实在太混乱
but the scene is absolute chaos.
嘿 斯威格
Hey, Swagger.
他想要什么
What did he want?
停车场 5楼
待在地上别动
Stay on the ground, now!
双手抱头
Hands behind your head!
-快 -我是鲍勃·李·斯威格
- Do it! - My name is Bob Lee Swagger!
剧集 | 生死狙击(2016) | 导航列表