剧集 | 音乐魔法镇!(2021) | 导航列表
拜托 这很棒
Come on, it's charming.
很棒 这是异教♥徒♥吧
Charming? It's Wicker Man.
♪我们的女教师是艾玛·塔特♪
♪ Our schoolmarm is Emma Tate ♪
♪教孩子们学标点断句♪
♪ She helps our kids to punctuate ♪
♪28岁了还没结婚♪
♪ Still unmarried at 28 ♪
♪在施密加屯♪
♪ In Schmigadoon ♪
♪农夫麦克唐纳祈求一个儿子♪
♪ Farmer McDonough craved a son ♪
♪但他的每一个孩子都是女儿♪
♪ But he had daughters, every one ♪
♪敢碰她们 吃我一枪♪
♪ Touch 'em and you'll answer to my gun ♪
♪在施密加屯♪
♪ In Schmigadoon ♪
对不起 皮特
Sorry, Pete.
♪拉瑞·比恩为我们扑灭火灾♪
♪ Larry Bean puts out our fires ♪
♪海伦·普里特执教合唱团♪
♪ Helen Pritt conducts the choirs ♪
♪医生在这里治愈疾病♪
♪ Doc is here to cure what ails ♪
♪我在这里以防他摔倒♪
♪ And I am here in case he fails ♪
♪他在这里以防医生摔倒♪
♪ He is here in case he fails ♪
皮特还好吗
Is Pete okay?
♪亨利·布朗为我们运冰♪
♪ Henry Brown brings our ice ♪
♪维娜夫人为我们占卜♪
♪ Madam Vina gives advice ♪
♪布福德·里格斯在那个小屋里♪
♪ In that shack is Buford Riggs ♪
♪我对猪做一些不能说的事情♪
♪ I do unspeakable things to pigs ♪
♪他对猪做一些不能说的事情♪
♪ He does unspeakable things to pigs ♪
和镇长阿洛依修斯·来坞共赢
是镇长
It's the mayor!
和镇长阿洛依修斯·来坞共赢
没完没了了
This is never gonna end.
安静点 是镇长哎
Shh. It's the mayor.
♪作为施密加屯的镇长♪
♪ As mayor of Schmigadoon ♪
♪我认为我必须强调♪
♪ I feel that I must stress ♪
♪我们的座右铭是♪
♪ Our motto is ♪
♪为爱与和平奋斗终生♪
♪ "We always strive for peace and happiness" ♪
♪我们的座右铭是♪
♪ Our motto is ♪
♪为爱与和平奋斗终生♪
♪ "We always strive for peace and happiness" ♪
♪但是♪
♪ But... ♪
是雷顿太太
It's Mrs. Layton.
♪如果施密加屯要长存下去♪
♪ If Schmigadoon is to endure ♪
♪必须保持它的质朴和纯粹♪
♪ It must be kept pristine and pure ♪
♪在这片我们父辈踏足的土地上♪
♪ This land on which our fathers trod ♪
♪必须永远遵守上帝之法♪
♪ Must ever obey the laws of God ♪
《圣经》
所有人
Everybody!
♪施密加屯♪
♪ Schmigadoon! ♪
♪每天正午教堂的钟声就会响起♪
♪ Where the church bells ring every day at noon ♪
♪富国马车会带来我的新鱼叉♪
♪ And the Wells Fargo wagon brought my new harpoon ♪
♪施密加屯♪
♪ Schmigadoon ♪
对不起 皮特
Sorry, Pete.
♪男人可以拥有远大梦想♪
♪ Where a man can dream Dreams so big and wide ♪
♪总会有位姑娘陪伴他身旁♪
♪ And a gal can be there Right by his side ♪
♪无论伟大渺小 总是怀揣希望♪
♪ And there's hope for all Whether great or small ♪
♪人尽其才 记得带上阳伞♪
♪ There's no folderol Bring your parasol ♪
♪而我们叫这里♪
♪ And we call it ♪
♪施密加♪
♪ Schmiga ♪
♪施密加 施密加 施密加 施密加♪
♪ Schmiga, Schmiga Schmiga, Schmiga ♪
♪施 密 加 屯♪
♪ S-c-h-m-i-g-a-d-o-o-ohhh! ♪
♪施密加屯♪
♪ Schmigadoon! ♪
你们唱完了
You guys did that!
-我们现在可以走了吗 -现在吗
- Can we please go now? - Already?
你知道我有多讨厌音乐剧
You know how much I hate musicals.
人们不会在真实生活中突然唱歌♥
People don't just burst into song in real life.
但你好像对魔法锤
Well, you seem okay with magical hammers
你呼叫时自己回来没意见
that come back when you call them.
那是两回事
That's totally different.
索尔是雷神
Thor is the god of thunder,
雷神之锤当然会在他呼唤的时候回来
and of course Mjollnir comes back when he calls.
-你好啊 朋友们 -不要啊
- Howdy, folks. - Oh, no.
请别让我和演员互动好吗
Please do not make me interact with the performers.
你知道我有多讨厌 你好 镇长先生
You know how much I hate the-- Hey Mr. Mayor.
欢迎来到施密加屯
Welcome to Schmigadoon.
镇长阿洛依修斯·来坞为您服务
Mayor Aloysius Menlove at your service.
这是我妻子 佛洛伦斯
And this is my wife, Florence.
给 拿一个胸针
Here, have a button.
我又是唯一一位竞选人
I'm running unopposed again.
但谁能不喜欢竞选胸针呢
But who doesn't love buttons?
-我是梅丽莎 他是乔什 -很高兴认识你们
- I'm Melissa. This is Josh. - Pleased to meet you.
当然 你们会住在施密加屯旅馆
You'll be staying at the Schmigadoon Inn, of course.
你们会喜欢的
Oh, you'll love it.
我和阿洛依修斯就在那里度蜜月
Aloysius and I stayed there on our honeymoon.
虽然我们那晚没怎么睡觉
Although we didn't get much sleep that night
因为外面的公鸡都回来了
on account of all the roosters out back.
-这样啊 -事实上 我们正准备走 所以
- I see. - Actually, we were just headed out, so--
我们已经在地上睡了好几天了
You know, we've been sleeping on the ground for days,
我们怎么会拒绝一张真正的床呢
so why would we pass up an actual bed?
那就这么定了
That settles it then.
卡森 到旅馆去
Carson. Run down to the inn
告诉哈维我们有两个特别来宾要来入住
and tell Harvey we have two very special guests checking in.
好的 市长先生
Yes, sir, Mr. Mayor.
真是一对不同寻常又充满异国情调的夫妻啊
Well, what an unusual and exotic couple the two of you make.
我看你们没有戴婚戒
No wedding rings, I see.
-我们没有结婚 -绝对没有
- Oh, no, we're not married. - Definitely not.
-是吗 -怎么了
- Really? - What?
我是蜜尔芮德·雷顿
Anyhoo, I'm Mildred Layton,
这是我的丈夫雷顿牧师
and this is my husband, the Reverend Layton.
肩膀后靠 霍华德 有点志气
Shoulders back, Howard, like you have a purpose.
我希望你们两位可以一直待到周日
Well, I hope you folks can stay till Sunday.
期待能在做礼拜时见到你们 一定很特别
Would love to see you in the congregation, it'd be real special.
我保证在那之前我们早就走了
Oh, I can promise you we'll be long gone before then.
-刚才说的旅馆在哪里 -就在这边
- So, where's this inn? - Ah, right this way.
友善点 他们试着友好相处
Hey. Be nice. They're trying.
而且这里还有点时髦
And it's kind of modern.
你看他们剧团
I mean, you saw the ensemble.
选人不分肤色
It's color-blind casting.
是啊 但我感觉
Yeah, but I also get the feeling
牧师的妻子并不喜欢"盲选"我们两个角色
the preacher's wife doesn't like our color-blind casting.
你怎么说 小淑女
What do you say, little lady?
爱情隧♥道♥
想体验令你终生难忘的兴奋刺♥激♥吗
Want the thrill of a lifetime?
第一次乘车我请
First ride's on me.
你只要保持距离就行了 丹尼·贝利
You just keep your distance, Danny Bailey.
要是没有你这样的人
This town would be a far more decent place
这个小镇会变得更宜居
without the likes of you.
雷顿太太 你其实不是这个意思
Now, Mrs. Layton, you don't mean that.
我就是这个意思
Oh, yes, I do.
你只不过是个无赖 坏蛋
You're nothing but a scoundrel, a rapscallion,
一个一无是处的人 抱歉讲了粗口
and, pardon my Jewish, a no-goodnik.
走吧 旅馆就在这
Go ahead, the inn's right over there.
别为这个爱狂欢的垃圾浪费时间
Don't waste any more of your time with this carnival trash.
看起来这个镇上的坏小伙对你有感觉啊
Yeah, looks like the town bad boy has a thing for you.
-我想我要去揍他了 -这我倒是想看看
- Guess I'm gonna have to kick his ass. - Oh, that I'd like to see.
即刻行动吧
施密加屯旅馆
抱歉让你们久等了
Sorry to keep you waiting.
你们一定就是大家都在谈论的游客吧
You must be the visitors everyone's talking about.
-你们是要一间房♥吗 -两间房♥
- Suppose you're looking for a room. - Two rooms.
他们没有结婚 哈维
They're not married, Harvey.
我想你非常清楚
And I'm sure you're well aware
小镇对于这类事情的规定是什么吧
of the town rules regarding such things.
当然 当然 雷顿太太
Yes. Yes, of-- of course, Mrs. Layton.
两间房♥
Uh, two rooms.
好 我懂了
Okay, I get it.
你是牧师的妻子 我们生活在罪恶之中
You're the preacher's wife, and we're living in sin.
就好像 "我们要下地狱了"
It's like, "Oh, we're going to hell!"
请给我一间房♥就好
Just the one room, please.
抱歉先生 镇上的政策不容违背
Uh, sorry, sir. Town policy is town policy.
剧集 | 音乐魔法镇!(2021) | 导航列表