剧集 | 英国皇家科学院圣诞讲座:如何在太空中生存(2015) | 导航列表
但用这些东西你会做出什么食物呢
but what food are you going to make with that?
芬德利 进展得怎么样了
Findlay, what's going on?
我们在努力种植太空食物
We're trying to grow space food here
你却在厨房♥里混日子
and you're just mucking around in the kitchen.
你在做什么
What's going on?
-希望是个披萨 -希望是个...
- Hopefully a pizza. - Hopefully a...
你能用那些原料做披萨吗
You can make a pizza with all that?
对 你可以用大豆做奶酪
Oh, yeah, you can make cheese out of soya.
太空披萨
Space pizza.
克里斯蒂安 让我们见识一下
Christian, let's see some space pizza
用太空时代烤箱做出的太空披萨
in your special space-age oven.
女士们先生们 太空披萨
Ladies and gentlemen, space pizza.
我想你需要再加点罗勒
I think you need a bit more basil on there.
芬德利 过来抓点这个
Findlay, come and grab some of this.
给你 把它们撒在上面
There you go, go and sprinkle that on,
我们的水培系统种出来的
off of our hydroponic system.
好啦 哪位摄像师最饿
All right. Who's the hungriest cameraman?
好像总是乔 就给乔吃吧
It always looks like Joe. Let's feed Joe.
很好 太棒了
Brilliant. Alright.
请让乔能
Let's make sure that Joe can...
你可以一边吃一边拍 乔
You just carry on with that, Joe,
我们节目继续
while we carry on with the programme.
阿利斯泰尔 芬德利 非常感谢
Alistair, Findlay, thank you so much,
很高兴见到你们 谢谢
great to see you. Thank you.
即使我们掌握了
Ok, so even if we master the art
生命补给的技术
of bringing our life support with us
能够做到物质循环再利用
in some sort of form that we can regenerate,
我们还面临一些其他的问题
we've still got other problems.
这也是提姆·匹克的团队
And that's part of the mission of Tim Peake's crew
在国际空间站上的任务之一
aboard the International Space Station.
所以 让我们回到提姆刚开始任务时
So, let's go back to that emergency spacewalk
他的同事进行的紧急太空行走
that Tim's crew had to do at the start of his mission.
宇航员丹·塔尼将会给我们讲述
Astronaut Dan Tani is going to talk us through
什么是宇航员可能所做过的
what is possibly the most dangerous thing
最危险的事情
that any astronaut ever has to do.
丹 他们为什么要进行这次太空行走
Dan, why are they having to do this spacewalk?
因为这不是预期中的 不在提姆的计划中
Cos this wasn't expected, this wasn't in the plans for Tim.
他之前不知道进入空间站之后
He wasn't expecting to get up onto the space station
马上就要协助一次太空行走
and almost immediately have to help supervise a spacewalk.
没错
Absolutely.
他们在进行一项日常工作
They were doing a routine move of,
叫移♥动♥运输装置
what's it called, the mobile transporter.
这个移♥动♥运输装置就像个推车
The mobile transporter is like this trolley
能够前后运转
that goes back and forth...
-就和这里的一样 -我们来看看这个
- We can see it here. - Yeah, let's talk about that.
他们正在进行一项日常操作
And so they were doing a routine manoeuvre
从一个工作地点到另一个地点
from one work site to another
但没有想到它被卡住了
and, unexpectedly, it got stuck.
它从一个工作点发出
It had to release from one work site
但在去往另一个工作点的途中被卡住了
and it got stuck before it could get to the other work site.
他们不知道原因是什么
And they don't know why.
这个很严重
And that's a big deal
因为他们非常依赖那条机械臂
because they depend very heavily on that arm.
是的 非常重要
It's a very big deal
因两个补给舱给空间站
because two of the supply ships
运送的货物
that bring cargo to the space station -
无论是食物 实验操作
the food, experiments,
有时候还有氧气和其他关键物品
sometimes oxygen and critical things -
都需要用那条机械臂抓取
are grappled by that arm,
现在 那条机械臂完全没法用
and right now, that arm is completely useless.
因为它没有连接到空间站上
It's not hooked up to the space station
所以他们需要把移♥动♥运输装置归位
so they need to get that mobile transporter locked into place
这样机械臂就可以再重新运作了
so the arm can be operated.
-舱门打开了 -是的 他们开始了
- Going out the lock there. - Yeah, here they go.
如果他们这次任务没有成功的话
If they are unsuccessful at performing this EVA,
空间站中的一切都将停止运转
it will put a halt to everything on the space station.
他们必须修好这个移♥动♥运输装置
They have got to fix this mobile transporter.
如果移♥动♥运输装置卡在那个地方
They cannot continue operating the space station
就无法保持空间站的继续运作
with the mobile transporter in this position.
这是个头盔式照相机
This is a helmet camera.
我们能从他们的角度看到操作
We can see their perspective of what they're doing.
我现在就开始朝那边走
I'm going to start heading in that direction.
他们正朝着他们的目的地行进
So, they're navigating their way to their destination
这就是他们正在做的 左右手交换
and that's what they're doing now, hand over hand,
慢慢地顺着结构往前走 从空气闸门出来
working their way around the structure, out that airlock
朝着空间站转移辅助设备车前进
and out towards the CETA cart,
-就是我们刚提到的移♥动♥运输装置 -没错
- this transporter we've been hearing about. - Right
空间站非常大
The space station is so large,
外面有箭头标明"空气闸门"
there are labels out here with arrows that say "Airlock",
方便找到回去的路
so that you know how to get home.
我们来看下那些标示
We'll see those.
因为你最不想发生的事就是迷失方向
Because the last thing you want is to be so disorientated,
找不到该往哪边走
like, I'm not sure where I'm going.
基本来说 那就是指引我们回家的指示箭头
And we have, basically, how-to-get-home arrows out there.
在外面很容易迷失方向吗
Is it easy to get lost on the outside?
非常容易就迷失方向
It's very surprisingly easy to lose your orientation
不能确定方向 我是在上面吗
and not be sure, am I on top?
我还是在中间 还是在底部
Am I on bottom? Am I behind?
尤其当外面是黑暗的时候
Especially if it's dark
你只能看到几个扶手栏杆
and all you see are a couple of handrails.
对的 说的没错
Right, and that's a good point to make,
因为现在 他们还有阳光
cos right now, they're in sunlight.
他们将行走时间放在国际空间站日出时
They time the walk to start with an ISS sunrise
在日落前还有45分钟
and then they've got 45 minutes before the sun goes down
然后这里就会变成黑暗
and this view will go dark
-只能用他们的 -头盔灯照亮
- and only be illuminated by their... - Helmet lights.
在空间站上也有几盏照明灯
There are a few external lights on the space station.
我们来听下他们在说什么
Let's have a listen to the downlink, if we can hear it.
在空间站转移辅助设备车的右舷上
..On the starboard CETA cart.
现在开启制动手闸
We'll initiate the release of the brake handle
在空间站转移辅助设备车右舷上
which is believed on the starboard CETA cart to be the suspect
这就是阻碍移♥动♥运输装置移♥动♥的原因
that is preventing the movement of the mobile transporter.
它现在开始移♥动♥了
It's started moving forward now.
好的 收到
Ok, we copy that.
他们到达了目的地
So, they are at their destination.
是的 他们在那里进行修理
They're there, yeah, they're working it.
他们需要确保那个制动手闸是导致卡住的原因
What they want to do is make sure the brake is the problem
除那之外没有其他的问题了
and there's no other problem.
好的 收到
OK, copy that.
然后你可以继续前进 转到这边
Then you can go ahead and translate up to face one
你需要找到栏杆35-23
and you're looking for handrail 35-23,
在02区 用你的绿色吊钩
which is in bay 02, for your green hook.
这是非常详细的指示
So, that's a very specific instruction.
不只是说"栏杆" 而是栏杆的编号♥
Not just "The handrail" - a numbered handrail
并且告诉他在哪儿能找到
and telling him where he's going to find it.
在太空行走时这些信息有多有用呢
How useful is that information to you when you're walking?
至关重要
It's critical.
他们在指示他到扶手栏杆那里
They're instructing him to go to that handrail
然后把他的安全绳
and take his safety tether
连接在那个栏杆上
and attach it to that handrail,
因为在整个行走安排上
because in the whole choreography,
最不希望发生的就是安全绳交缠
they don't want to cross their tethers
或者是挂住其他什么东西
or get it caught up in anything else.
现在提姆·匹克还在太空舱内
Right now, Tim Peake is still in the vehicle.
我猜他在查看他们的进展
I guess he's monitoring their progress.
他肯定在监控发生的事情
He's certainly monitoring what's going on,
确保他知道所有人的位置
making sure he understands where everybody is,
但是他必须清楚地了解
but he has to be acutely aware of
外面所发生的事情
what's happening on the outside
如果有事情发生 他可以马上行动
so that if anything happens, he's ready to jump into action
剧集 | 英国皇家科学院圣诞讲座:如何在太空中生存(2015) | 导航列表