剧集 | 雷蒙德·布兰克的厨房秘密(2010) | 导航列表
For the last 35 years, renowned chef Raymond Blanc,
过去35年间 名厨雷蒙德·布兰克
has inspired the world with his cooking.
用他的厨艺征服了全世界
It's about celebrating that gorgeous, glorious food
烹饪的意义在于享用美味的食物
and sharing a special moment with your loved one.
和你的爱人共度美好时光
Now, he's opening his kitchen
布兰克将开放他的厨房♥
and sharing his secrets.
与我们分享他的烹饪秘诀
I've made all the mistakes which could be made
所有可能出现的错误我都犯过
so you don't have to make them yourself.
所以你们就可以少走弯路
Showing, with a little effort...
他将向我们展示 只要稍下功夫
Food is so, so beautiful.
食物简直是太美妙了
...anyone can bring some joy to the dinner table.
任何人都能做出让人惊喜的作品
Even the most complicated dish is not impossible to make.
即使是最复杂的菜肴 你也可以拿下
On Kitchen Secrets,
本期节目中
Raymond shares his favourite tomato recipes.
雷蒙德将分享他最爱的番茄食谱
It's so simple.
非常简单
With his mother's quick and easy salad.
来自他母亲的菜谱 快捷简单的沙拉
Voila.
好了
A fresh and light tomato essence risotto.
一道清新爽口的番茄意式调味饭
You can see that creaminess.
可以看到这种浓稠的乳状质感
A simple supper of stuffed tomatoes.
一道简单的晚餐佳肴 酿西红柿
And finally, a celebration
还有最后 以番茄为原料的
of the tomato in the most delicate of dishes.
最精美一道的佳肴
They are so simple to translate into wonderful cooking.
它们如此简单 却能被转变成绝世美味
They are amazing.
实在是太美妙了
Voila, bon appetit!
大功告成 愿您有个好胃口
Raymond's working kitchen
雷蒙德正是在
in Oxfordshire is where his dishes come to life.
自己位于牛津郡的餐厅里创造出一道道美味佳肴
S'il vous plait! Adam! Can somebody always here,
亚当 麻烦一下 叫个人一直守在这里
OK, you guys?
大家听懂了吗
Always here, stand up here... Yeah.
一直站在这儿待命 好的
OK, to watch, can we have the same bowls
好好看着 拿些一样的碗
and give me ten of those, OK?
十个就好
So we have plenty, voila. OK?
多拿几个备用
I've worked with Adam for now six years.
我和亚当共事已经有六年了
Six years, Adam?
是六年吧 亚当
I found a yellow, yellow Picardy.
我找到了一个黄澄澄的皮卡第西红柿
Every tomato has its place in a different recipe.
每种西红柿在不同的食谱里都有自己的用途
This tomato is a Marmande
这个叫作马尔芒达番茄
and a very fat Marmande, the best of its kind.
非常饱满多汁 是最好的马尔芒达番茄
The Marmande tomato is used
马尔芒达番茄将会出现在
in one of Raymond's favourite childhood dishes.
雷蒙德童年最爱的一道菜肴之中
Maman Blanc's tomato salad.
布兰克妈妈的番茄沙拉
Maman Blanc would turn it out every Sunday or sometimes,
我的母亲会在每周日或不定时做这道沙拉
twice or three times a week,
一周能吃上两到三次
it took her exactly five minutes to do, I would run in the garden,
她只用五分钟做沙拉 我负责跑去菜园里
pick out the tomatoes. They were not supermarket tomatoes,
摘取番茄 这可不像是超♥市♥里买♥♥的番茄
they were all ugly, you know,
它们都长得很丑
in some way, all misshapen,
外形全都扭曲又诡异
but my God, how they tasted.
但它们真的非常可口
So not too fine, OK, nice thickness, nice texture.
不要切得太薄 厚度刚好 口感就好
Doing too thin, you feel frustrated you don't bite into it.
要是太薄了 没有嚼头是很让人沮丧的
Look at that colour, it's absolutely amazing.
看着颜色 实在是太美了
Can see all that juice.
可以看到满满的汁液
Remember that cooking, it's a simple, creative process
请记住 烹饪是简单又有创意的过程
which is so rewarding, and it's also an act of love,
有益身心 同时它还是爱的表达
I simply look at it as an act of love.
我把烹饪当作是爱的表达
My family, my friends, even when I cook with my team,
我的家人 朋友 甚至在我的团队里
that's a culture we create,
一起烹饪时创造出那种氛围
it's an act of love.
这就是爱的表达
Dressing is so simple.
沙拉调味酱很简单
OK, you don't need to be called Raymond Blanc to do this.
即使你不是我 也能做得出来
Voila. We have a bit of shallot, that's plenty.
瞧 切好小洋葱 数量不少啊
Bit of mustard.
加一点芥末酱
The way Maman does it,
根据妈妈的做法
she puts everything together with the mustard.
她总是喜欢把所有东西都配上芥末
A bit of garlic, the French,
少许大蒜 我们法国人
we cannot help it, why not?
总是对大蒜情不自禁 何乐不为呢
Got me, oh, it got me!
中招了 我中招了
It really got me right in the eye.
直接弄到了眼睛里
Very, very fine.
把蒜细细碾好
Like that.
像这样
Lovely.
美味
Very lovely. It's a rapeseed oil,
非常可口 这是一瓶菜籽油
it's a beautiful, neutral flavour,
会带来一种口味适中的美妙风味
and then she would pour vinegar.
接着妈妈还会加醋
Hot water, Adam, please.
亚当 请递给我热水
OK, tres bien, merci.
太棒了 谢谢
To help blend your dressing, add hot water at the end.
为了让调味酱充分混合 最后加入热水
OK, and look,
看
suddenly we are getting this wonderfully
一下子我们就做成了美味的
silky dressing.
丝滑的调味酱
All that salt, vinegar will start
所有的盐分和醋
almost curing the tomatoes, softening the cells.
都会让番茄入味 将每个细胞软化
Voila, come on, you.
好了 来吧
The salad is topped off
沙拉制♥作♥的最后
with chopped parsley, red onion and basil.
撒上切好的欧芹 红皮洋葱和罗勒
Voila, bon appetit.
大功告成 愿您有个好胃口
There are more than 10,000 known varieties of tomatoes worldwide.
全世界已知的番茄种类已超过一万种
Very, very French, coeur de boeuf - ox heart
浓浓的法式风情 牛心番茄
are fantastic.
美妙绝伦
Each variety of tomato has a different proportion of flesh to seeds,
每种番茄的果肉和种子比例都不一样
giving it a particular purpose in the kitchen.
所以它们的做法也不同
So let's have a look at that tomato.
看看这个番茄
That is why this tomato is for sauce.
这就是为何这种番茄多用于酱汁制♥作♥
Very little pips, very little juice,
种子少 汁水也少
mostly flesh, that's perfect for tomato sauce.
果肉丰盈 是做番茄酱的上选
Yeah. That's why all over the world,
是的 这就是为什么全世界
it is used like this in Italy,
包括在意大利
all the guys who know their tomato would do a sauce with this one.
大家都知道要选这种番茄来做番茄酱
Inspired by the juice of Maman's salad...
受到妈妈做的沙拉中番茄汁的启发
It's so simple, and so completely lovely.
它不仅简单 还十分美味
Raymond's next dish is risotto,
雷蒙德下一道菜是采用番茄精华
made with tomato essence.
做的意式调味饭
When I became a cook,
我开始做厨师时
I wanted to extract the jus, but in a large volume.
寻找过应该如何榨取大量番茄汁液的方法
It took so many months of painful work,
经过几个月的辛苦尝试
and eventually, I said, "That's it, bingo, done."
最后终于成功地找到了我要的
Creating, instead of using a chicken stock or other,
不同于以往的是我们不需要鸡汤或者其他东西调味
you are using the essence
只用番茄最本质的东西
to create the whitest tomato essence risotto.
就能做出最纯正的意式番茄调味饭
I'm going to break down, crush my tomatoes.
我准备搅碎这些番茄
Every year, Raymond grows and trials up to 40 varieties of tomato.
每年雷蒙德都要种植并试验40种番茄
He's using a variety of cherry tomato to make his essence.
他现在用的是圣女果做番茄精华的香料
Lovely balance of flesh, sweetness, acidity,
果肉的甜味和酸味能达到巧妙的平衡
but it's all flavourful, it's the most perfumed, you know?
但是都各有风味 香气四溢
I want to crush them, OK, but not puree them.
只要搅碎就好 不要打成泥
After pulsing the tomatoes, make a marinade.
番茄搅碎之后 开始制♥作♥腌料
Chopping celery...
把芹菜切段
A bit of celery, that much, no more.
一点芹菜 这些就够 不用再多了
..Garlic...
大蒜
..Shallot...
洋葱
They never end!
真是没完没了了
..And fennel.
还有茴香
So that's plenty, OK.
已经够多了 好了
This is added to the crushed tomatoes along with some herbs.
把这些原料和一些香草加入到碎番茄中
A little basil.
加一点罗勒
Where is my thyme? Thyme, where are you hiding?
我的百里香呢 你藏哪去了
Here we are, voila, that's plenty.
找到了 瞧 这些就够了
It's just layers and layers and layers of flavours.
最后出来的味道非常有层次感
First I want to have my tomato experience,
开始会尝到番茄的味道
剧集 | 雷蒙德·布兰克的厨房秘密(2010) | 导航列表