剧集 | 雷蒙德·布兰克的厨房秘密(2010) | 导航列表
For the last 35 years,
过去35年间
renowned chef Raymond Blanc has inspired the world with his cooking.
名厨雷蒙德·布兰克用他的厨艺征服了全世界
It's about celebrating the gorgeous, glorious food,
烹饪的意义在于享用美味的食物
and sharing a special moment with your loved ones.
和你的爱人共度美好时光
Now, he's opening his kitchen
布兰克将开放他的厨房♥
and sharing his secrets.
与我们分享他的烹饪秘诀
I've made all the mistakes which could be made,
所有可能出现的错误我都犯过
so you don't have to make them yourself.
所以你们就可以少走弯路
Showing, with a little effort.
他将向我们展示 只要稍下功夫
Food is so, so beautiful.
食物简直是太美妙了
Anyone can bring some joy to the dinner table.
任何人都能做出让人惊喜的作品
Even the most complicated dish is not impossible to make.
即使是最复杂的菜肴 你也可以拿下
On Kitchen Secrets, Raymond celebrates
本期节目中 雷蒙德将选用
one of Britain's favourite fruits - the apple.
英国人最爱的水果之一 苹果作为食材
From the perfect baked apple
从完美的烤苹果
It tastes absolutely amazing.
吃起来绝对停不了口
to a dessert full of childhood memories.
到一道充满着童年记忆的甜点
Maman Blanc's apple tart.
布兰克妈妈的苹果馅饼
I hope that every family in Great Britain tries this dessert.
我希望英国每个家庭都去试试这道甜点
Apples complement a salmon confit.
再到苹果配油封三文鱼
Ah, that's makes me very happy.
这就是我想要的味道
And finally, a light and fluffy apple souffle.
最后是一道清爽又松软的苹果蛋奶酥
It's so simple. It is truly simple.
这个很简单 真的很简单
In his working kitchen in Oxfordshire,
在牛津郡的厨房♥里
Raymond and his chefs begin their day.
雷蒙德和他的厨师们开始了一天的工作
Good morning, Dan.
丹 早上好
Could I have an apron, please,
请把围裙递给我
and voila, thank you very much.
好的 非常感谢
Adam, why isn't it here?
亚当 东西怎么没在这儿
I want to be ready!
一切都要准备就绪
That was a display, Chef.
主厨 那个是展品
Perfect. That's what I want.
好极了 就是这样
Raymond's first dish brings back memories.
雷蒙德的第一道甜点满载着童年的回忆
It's a French one.
这是一种法式点心
When I think of apple,
我一看到苹果
I think of Maman Blanc's Tarte Aux Pommes.
就会想起布兰克妈妈的苹果馅饼
In the afternoon, the tart would be slowly baking in the oven
以前每到下午 烤箱里就会躺着苹果馅饼
and all the wafts of these amazing apples would come through
空气中飘荡着苹果的清香
and I knew we had apple tart.
这时 我就知道有苹果馅饼吃了
Just shortcrust pastry and apples,
做出酥皮 准备一些苹果
OK, and that will be delicious.
就能做出美味的馅饼
That's a world class apple. OK, that's a Cox Orange Pippin,
这是世界顶级的苹果 橘苹
and that to me is the best apple for a tart.
对我来说 它是制♥作♥苹果馅饼的绝佳原料
A wonderful balance of sweet and acidity,
它的甜度和酸度恰到好处
very complex flavours, and a great apple experience.
味道层次丰富 值得一尝
Give me another apple.
再给我一个苹果
Yeah, I'm short of a...
我还差一个
I've eaten one and I've got only four. Sorry.
我刚吃了一个 只剩四个了 对不起
Mon petit? Yeah, more apples.
小伙子 知道了 再拿点苹果
For the filling, start by peeling four medium apples.
做馅料时 先削四个中等大小的苹果
Raymond's using Cox's Orange Pippins,
雷蒙德选用的是橘苹
traditional British apples which work perfectly in this tart.
一种英国传统水果 非常适合做这个馅饼
My hands were put into a peeler at one time.
我的手以前被削皮器弄伤过
My peeling was so thin.
以前 我能把皮削得很薄
Voila.
瞧
So, obviously you can't make a tart without pastry,
显然 没有酥皮 哪来馅饼
that's for sure, OK?
这是明摆着的 对吧
So I'm going to do a very simple shortcrust pastry.
我要做一种超简单的酥皮
No sugar, OK?
无糖的
That's how it was done at home.
这是以前我家里的做法
Mix 250 grams of flour,
将250克的面粉
a pinch of salt and 125 grams of unsalted butter.
少许盐和125克无盐黄油搅拌混合
Of course I can do it by hand, but I've got a machine as well.
当然可以用手搅拌 但我有搅拌机
You can do it in a machine in about three minutes.
你可以用机器搅拌3分钟
By hand, it will take you ten or fifteen minutes.
用手的话 则需要搅拌10分钟或15分钟
OK, it won't be better either.
两个方法的效果都一样
Lovely. See? It's sandy.
很好 看到没 呈沙粒状
Add an egg and a dash of water.
再加一个鸡蛋和少量的水
Voila.
瞧
OK, yeah, tres bien.
好极了
It's ready now to be compressed together. That's it. Voila.
现在可以开始揉面了 就这样 好了
Raymond places the pastry between two sheets of clingfilm,
雷蒙德把面团放在两层保鲜膜之间
so there's no need to use flour when it's rolled out.
这样 在擀面时就不需要撒面粉了
The amazing, magic clingfilm.
多么神奇的保鲜膜
It is! It does everything!
的确如此 它无所不能
Then it's into the fridge to cool for half an hour.
然后把它放在冰箱里冷藏半小时
Once the pastry's cool,
将冷藏好后的面团
roll it to a thickness of about two millimetres.
擀成2毫米厚度的饼皮
The best roller is a good old-fashioned, very heavy...
最好的擀面杖是传统的 很重的那种
I nearly bought one, but they were £86.
我差点买♥♥了一个 可标价86英磅
I said, "No way. I'm not going to pay 86 quid."
然后我说 没门 谁要花86英磅买♥♥个棒子
And there I've got a nice, very thin...
于是我就买♥♥了个可爱又小巧的擀面杖
You can see it, very thin pressed.
你可以看见 擀得很薄
Put a 22 centimetre tart ring on top of a baking sheet.
将一个直径22厘米的模具放在烤盘上
Voila. Now...
瞧 现在...
Oop! Typical. Typical, isn't it?
经常会这样 不是吗
Delicately lift it,
小心地提起馅饼皮
and try to fold it in inside.
然后将它与模具贴合
Then after you thumb up your pastry
然后伸出大拇指
you lift the pastry a little higher than the ring.
把馅饼皮边缘往上推 使其高于模具边缘
When you cook it, there will always be some retraction.
当它加热时 会有些回缩
Prick the base to keep the pastry flat while it cooks.
在表面叉些小孔 以防在加热时膨胀
Voila.
瞧
Then cut the apple into chunky slices.
然后将苹果切成块状
You want about that thickness, OK?
大概这个厚度 明白吗
Very important. If it's too thin they'll collapse.
这很重要 切得太薄 它们就会溶掉
You want nice, fleshy, apple flavour.
我们得留住苹果多汁多肉的口感
Arrange in a circle within the tart.
用苹果片在模中铺出一个圆形
Next, make a calvados butter
接着 制♥作♥苹果白兰地黄油酱
to caramelise the apples while they cook.
为苹果刷上一层焦糖
Adam, please. Can you get me a bit more butter, please?
亚当 请再给我一些黄油
Oui, Chef.
好的 主厨
Melt butter.
将黄油融化
That's what you need.
放这么多
Add a dash of lemon juice.
加入少量柠檬汁
Just to heighten the flavour.
只是为了增加口感
A tiny bit. Like that. No more.
一点点 像这样 不要太多
Sugar
砂糖
and a splash of calvados - a brandy made from apples.
再加点苹果白兰地 用苹果做的白兰地酒
Oh! A bit too much. There's never too much.
有点多了 多多益善吧
Tres bien.
很好
Brush the Calvados butter over the apples.
把苹果白兰地黄油酱刷到苹果上
So that's ready to be put in the oven.
可以放进烤箱了
The tart will cook for ten minutes
在220摄氏度下
at 220 degrees Centigrade.
烘烤十分钟
Then we'll bring down the temperature at 200
然后把温度调低到200度
and cook it for a further 20 minutes.
再烤20分钟
To finish the filling, Raymond makes a quick custard.
雷蒙德开始做简易蛋黄酱 作为填充馅料
100 grams of double cream, one egg,
100克高脂鲜奶油加一个蛋
and 50 grams of sugar.
和50克白糖
And all what you have to do, whisk it.
接着只要搅拌就好了
That's rather nice.
非常好
You see there's a light coloration,
这个色泽就差不多了
so add a bit of sugar like that.
再撒点糖
Pour the custard over the cooked
把蛋黄酱倒进烤好的馅饼里
tart and return it to the oven for ten more minutes.
再放回烤箱烤十分钟
Adam? Ca va? Oui.
亚当 你好吗 很好
The tart needs to stand for about an hour before serving.
馅饼放置一小时后方可食用
Barely warm. That's when you eat it.
微热的时候食用最好
That's when it is at its best.
味道最棒
剧集 | 雷蒙德·布兰克的厨房秘密(2010) | 导航列表