剧集 | 怪探夸克（2013） | 导航列表
So, ladies and gentlemen, to Brenda
who's leaving the hospital to go to America.
Well, Boston's gain is Dublin's loss.
And good luck to you, Brenda.
What are you doing here?
No, the other way around, Mal
this is MY office, I'm pathology,
What are YOU doing down here among the dead men?
I had a thing to check.
It's late, Quirke
you should go home.
l was just having a few drinks upstairs with the nurses.
Brenda Ruttledge, you know her.
She was having a bit of a going away party,
going to America to try her luck.
Why-why the glad rags?
We're at a dinner. The Knights of Saint Brendan.
I've always wanted to do that!
Good luck, Brenda.
Did you do Christine Falls this morning?
姓福尔斯 叫克莉丝汀 年轻 金发
Falls, Christine. Young, blonde.
She was here last night and now she's gone.
This is how it was when I came in.
Well get her back, will you?
I want to do a proper P.M. on her.
Can you give me a hand to do this blessed thing?
Is Phoebe home?
She won't be late.
She better not be.
On this of all nights.
You're too hard on her, Mal.
Did you invite Quirke, by the way?
I did, but he won't come.
He'd rather be propping up the bar in McGonagle's
than celebrating his father's honour.
After all he's done for him.
I'm not sorry he won't be here
the man puts everybody's back up.
No, not yours.
It's okay, Maggie.
Garret, come in!
I'm first again!
Oh! I'm always too early.
You have time to chat before the others come and monopolize you.
Good evening, Father.
And eh... congratulations.
You call this a low dive?
What would you like to drink, Phoebe?
Gin. I want gin.
Gin and tonic, Dave,
more tonic than gin.
They're trying to make me give him up, even granddad.
They say he's not our sort
and a Protestant to boot.
They're such snobs.
So what does eh... what does your mother say?
Now, Phoebe... you must think of the family,
think of your father's reputation.
You wont hear a word said against her, will you?
Was she always like that?
Sarah the good girl and Delia the bad one?
So what do you want me to do?
Talk to them.
Talk to granddad.
You're his blue-eyed boy after all.
And daddy will do whatever granddad tells him.
-那么你爱这小子吗 -天哪 才没有
- So are you in love with this boy? - God no!
You're not thinking of running away again, are you?
Maybe I'll elope with you.
It wouldn't be incest.
You and daddy aren't real brothers after all.
- We could go to Boston together. - I hate Boston.
You all loved it when you lived there.
Jaysus Christ if it isn't Doctor Death!
And who's this?
My niece, Phoebe Griffin.
By God Doctor they're making nieces nicer every day.
No relation to the great Judge Garret Griffin I suppose?
不 完全不是一家 布兰登
No, no, completely different family, Brendan.
He's my granddad!
Granddad, is it?
Do you know he's the ones that sent me down
in '44 for setting off a couple of firebombs?
Three years in the boys' jail your granddad gave me, the auld sod!
A boy of 16, what do you think of that?
We're just going, Brendan.
All the best.
And now he's after been made Papal Count!
If Count's the right word exactly.
Phoebe where have you been?
Your father has been...
I'm just bringing the black sheep home.
没事 马尔 我这就走
It's alright, Mal, I'm not staying.
Oh, but you must.
The Judge would never forgive me
if I let you go without seeing him.
- Sure. - Come on in.
I thought you weren't coming, you rascal!
Count Garret Griffin, that has a ring to it!
Actually it's Garret Count Griffin.
That's the proper form of address.
Malachy, my boy would you ever go
and get your thirsty brother a drink?
剧集 | 怪探夸克（2013） | 导航列表