剧集 | 无丁之地(2020) | 导航列表
像狮身人面像 像石头...
Like a sphinx, a rock...
我放松脸颊 深呼吸两次
I rest my cheek, take two deep breaths.
我必须渗入寂静
I have to seep into the silence
才能控制风的影响
to be able to control the wind's influence.
我的大脑隔绝所有噪音...
I empty the space in my brain from all the noises...
好了懒蛋们 我要去跑步了
Alright, lazy boys. I'm going for a run.
得坚持下去
Gotta stay on it.
你好啊 纳瑟
Hey there, Nasser.
很高兴在这见到你
Really good to see you here,
也很高兴见到你 斯坦利
Yeah? Good to see you, too, Stanley.
我恐怕不能待太久
I'm afraid I don't have much time.
有什么令我感兴趣的人要告诉我吗
You got any people of interest you wanna tell me about?
是的 有一个叫阿布亚·阿苏里的
Yeah, there's this guy, Abu Yasser Al-Suri.
他是领导
Here's the one in charge.
就这些
Is that it?
该死
Shit.
他顶多算中层
He's mid-level at most.
只涉及本地活动
Involved only in local activity.
不行 你得盯着更高层的人
No, you're gonna have to aim a lot higher than that.
他们要对一个区域发动全面攻击 所以...
Well, they're gonna launch a full-scale attack on a sector, so--
还是那句话 本地活动
Yeah. Then again, also local news.
你有听到关于袭击家里的谈论吗
You heard any chatter about planned attacks back home?
欧洲大♥陆♥
Mainland Europe?
现如今 哪怕是谣言也得认真对待
You know, right now, a fuckin' rumor would do.
他们让我们绑♥架♥欧洲人和美国人
Well, they told us to kidnap Europeans and Americans.
以及任何帮助库尔德人的外国志愿者
Any foreign volunteers that are helping the Kurds.
-有任何名字和目标吗 -没有
- Okay, names? Targets? - No.
行吧
Okay.
等你拿到有用信息后再联♥系♥
Well, when you got something useful, get in touch, huh?
等一下
Wait, man.
我有点担心
I'm worried.
保罗和伊亚德
About Paul and Iyad.
担心什么 你觉得他们可疑吗
Why? You think they might suspect?
不不不 当然不是 只是
No, no, no. Of course not. It's just that...
在这地方 妥当地接近他们
This place, like, it's... proper getting to them, you know?
-要花些时间 -听着 纳瑟
- Big time. - Look, Nasser...
我很欣赏你这么照顾你的朋友
I admire the way you look after your friends, you know?
但是 我保证尽量为他们争取
But... I promise to do everything I can for them,
但说到底 你才是最有价值的
but at the end of the day, you're the asset.
你是我们优先保护的
You know, you are our top priority.
是 我明白 只是...
Yeah, no, I get that. It's just...
我知道从这里出去很难
Obviously, I knew it was gonna be difficult to come out here.
只是
It's just...
当你亲眼目睹 就是另一回事了
When you actually see it, like, it's a different thing.
这里的暴♥乱♥会渗透到欧洲
Well, violence here is gonna seep into Europe.
无可避免
It's inevitable.
当这一切开始的时候
When that begins to happen,
我们需要你以正确的态度来阻止
we're gonna need you to be in the right position to help prevent it.
记住 你是英国人
Remember. You're British.
你入伍是为了拯救家园的人♥民♥
Alright, you were recruited to help save lives back at home,
而不是为了阻止中东的内战
not try to end civil wars in the Middle East.
但是如果你感觉压力太大了
But if the pressure's getting to you, you know,
难以承受了 就告诉我
if it's too much, you need to tell me.
你想做什么
What do you wanna do?
没什么 我想完成任务
Nothing. I wanna finish the mission.
好小伙
Good lad.
我们走
Let's go.
瑞恩 我们已就位
Ryan, we're in position.
五秒钟之后炸掉桥
Blowing up the bridge in five seconds.
五 四
Five, four,
三 二
three, two...
看起来不错 朝你们那边前进
Looks good. Heading your way.
永远灵活
Semper Gumby.
你知道是什么意思吗 安托万
You know what that means, Antoine?
海军陆战队黑话吗
Some Marines bullshit?
没错 这是海军陆战队的座右铭
Right on. It's the Marines' motto.
-我以为是永远忠诚 -才不是
-I thought it was Semper Fidelis. -Nah, fuck no.
忠诚是好莱坞的屁话
Fidelis is Hollywood crap.
一个真正的海军陆战队是永远灵活
A real Marine is Semper Gumby. Always flexible.
就是你 安托万
That's you, Antoine.
-炸桥做得不错 -谢了
- Nice job with the bridge. - Thanks.
隐蔽
Get off the road.
趴下 趴下
Down. Down.
两辆皮卡向你驶去
Two pickups heading your way.
我能对付六个敌人
I can make six hostiles.
快就位
Getting into position.
等我信♥号♥♥
Wait for my signal.
我觉得他们都死了
I think you got all of them.
趴下 瑞恩
Get down! Ryan!
我们这儿搞定了
Okay, we're done here.
瑞恩
Ryan?
瑞恩 你听到吗
Ryan, do you copy?
瑞恩 你能听到吗 瑞恩
Ryan? Can you hear me, Ryan?
该死
Fuck.
我们离开这里
Let's get the fuck out of here.
剧集 | 无丁之地(2020) | 导航列表