剧集 | 无丁之地(2020) | 导航列表
Who the fuck are you? Police?
-不是 -军情五处
- No. - Mi5?
不是
No.
军情六处
Mi6?
给我十分钟时间
Give me ten minutes of your time.
-听着 我在这里没有犯任何错 -是的 你没有
- Look, I ain't done nothing wrong here. - No, you haven't.
但你的兄弟犯了
But your mates have.
来吧
Come.
-你想要什么 -好
- What you want? - Alright.
这些是伊亚德跟已知伊♥斯♥兰♥国线人的加密邮件
These are encrypted emails from Iyad to known ISIS contacts.
去卡萨布兰卡的邮轮
他很小心
He was being very careful.
他专门开到卢顿的一家网咖去做这事
He drove all the way to an Internet cafe in Luton to do this.
时间跟邮件发出的时间相吻合
Time corresponds exactly with when the emails were sent.
然后是 我看看
And then we have... Let me see...
我们有录到他们两人跟伊♥斯♥兰♥国招募者的对话
Yeah, both of them, talking to ISIS recruiters on tape.
赞美真♥主♥ 我们有很多来自英国的新兵
Praise the lord, we have many recruits from England.
-你来自哪儿 -南伦敦 兄弟
- Where are you from? - South London, brother.
保罗六岁的时候搬来这里
Paul moved here when he was six.
我一辈子都住在这个破地方
I lived in this shithole all my life.
-也许你该到这边来 -感谢真♥主♥ 但愿很快就能去
- Well, maybe you should come here. - Hamdulila, soon, very soon.
你了解情况了吧
You get the picture.
他们正在计划去叙利亚参战
So they are actively planning to go to Syria to fight.
已经到了准备工作的最后阶段
Final stages of prep.
不 听着 我一直跟他们在一起
Nah, man. Look, I'm with them all the time,
他们从没谈过这个
and they never talked about it.
他们从没提起过伊♥斯♥兰♥国或者...
They never said anything about ISIS, or...
那是因为他们不信任你
That's because they don't trust you.
我跟这事没关系
Look, I ain't got nothing to do with this, so...
要不你跟我说说在阿富汗发生了什么
Why don't you tell me about what happened in Afghanistan then?
我不知道 你告诉我 你看了我的档案
I don't know, you tell me. You read my file.
我想听本人的说法
I wanna hear it from the horse's mouth.
这跟我朋友有什么关系
What's this gotta do with my friends?
你为你的行为感到羞耻吗
Are you ashamed of what you did?
好吧 我当时正在站岗 有个小孩推着手推车靠近
Fine, I was in my post, and some kid pushing a cart was approaching.
所以我喊他停下 但他没有
So, I yelled out to him to stop, and he didn't.
我又喊了一遍 他还是没停下
I yelled out again, and he still wouldn't stop.
交战规则说
Now, the rules of engagement say
你得朝空中鸣枪警告
you need to fire a warning shot in the air.
我也是这么做的 我开枪后
That's exactly what I did, and once I fired,
小孩扔掉了手推车 他举起手
the kid ditched the cart, he raised his hands,
继续朝我走
kept walking towards me.
他已经靠得很近了
He was already close, and...
根据规定 我该朝他开枪
According to protocol, I should've shot him.
-是的 但你没有 -当然没有
- Yeah. But, you didn't. - Fuck no.
他就是个小孩 手里只有一把刀
Just a kid. All he had was a knife.
你的指挥官认为你犹豫了因为你是穆♥斯♥林♥
Your commander thinks you hesitated because you're a Muslim.
我知道他相信什么...
Yeah, I know what he fucking believes, you know--
在这个情况里
Yeah, and on this occasion,
你的信仰妨碍了你
your religion precluded you
遵守英国♥军♥队的规章制度
from following the rules and regs of the British Army.
放屁 他是个外行
Yeah, it was bullshit. He was a fucking amateur, yeah?
他才到阿富汗三个月
He only got to Afghanistan three months before,
他懂什么
so what the fuck did he knew?
他什么都不懂
He knew nothing.
不喜欢我反对他
Didn't like that I was opposing him,
所以想要除掉我
so looking to get rid of me, and...
他用我的信仰作为借口 就这么简单
he used my religion as an excuse. Simple.
所以你因为恐伊♥斯♥兰♥症而被开除
Alright, so you were discharged due to Islamophobia,
你是这个意思吗
is that what you're saying?
你想要什么
What do you want?
我想要你跟你朋友去叙利亚
I want you to go to Syria with your mates.
你疯了吗 你想要我去叙利亚监视我朋友
Are you crazy? You want me to go to Syria and spy on my friends?
你疯了
Mate, you're crazy.
我们需要自己人渗透进伊♥斯♥兰♥国
We need one of ours to infiltrate ISIS.
而你朋友可以为你提供很好的掩护
And your mates would provide you with great cover.
老实说 我宁愿你逮捕他们
To be honest, I'd rather you arrested them.
我觉得他们在监狱里
I think they're safer here in prison
比去叙利亚更安全
than they are going to Syria.
是的 但我不会逮捕他们
Yeah, except I'm not gonna arrest them.
好极了 那我亲自去警告他们
Ah, great. Then, I'll warn them myself.
我会告诉他们暴露了 简单
I'll tell them they've been exposed. Easy.
你好像以为你和我地位相等
You seem to be under the impression that you and I are equals
只是在友好地聊天
just having a friendly chat.
纳瑟 我向你保证 你如果警告你朋友
And I promise you, Nasser. You warn your friends,
泄露任何机密情报
if you reveal any classified information,
你就会以危害国♥家♥安♥全♥罪
then you will be arrested and charged
立刻被逮捕并被起诉
for undermining national security.
你是在让我背叛朋友
You're asking me to betray my friends.
不 不管你去不去 他们都会去的
No. They're gonna go there no matter what, with you or without you.
你入伍的时候 就和招募人员说了
When you enlisted, you told your recruiting officer
你觉得没有比在英国♥军♥队服役
that you could think of no greater honor
和效忠自己的祖国
than serving in the British Army
更让人引以为傲的事情了
and serving your country.
你还这么想吗
You still mean that?
当然 我当然这么想
Of course, I still believe it.
那现在呢
And now?
你想要第二次机会吗
Do you want a second chance?
那么 你什么时候走
So, when you going?
-我们都是周四的航♥班♥ -好的
- We're all flying on Thursday. - Alright.
你到叙利亚之后
When you get to Syria,
因为你的军事背景
they are going to be very suspicious of you
他们会对你起疑心
because of your military background, yeah?
-是的 我懂 -但事实是
- Yeah, I understand. - But and here's the thing.
纳瑟 你是与众不同的 他们会注意到的
You're special, Nasser. And they're gonna see that.
要让他们相信你很重要 这全靠你自己了
And it's up to you to convince them that you're important.
让你的过往和负担 反而成为你的优势
That your past, your burden to them, is an advantage.
你是英国陆军高♥强♥度训练培养出来的士兵
You're a highly trained soldier from the British Army,
这对他们是百利而无一害
and that can only be a benefit to their cause.
等他们最终了解之后 就会忘了你的过往
And when they finally get it, then they will forget who you were,
只会看到你的未来潜力
and see you for only who you could be.
紧张吧
You nervous?
-很紧张 -是的 可以理解
- Very. - Yeah. It's understandable.
只是别试图在他们面前隐瞒你的情感
Just don't try and hide your feelings from them.
最好的谎言就是事实
Best lie is the truth.
如果你紧张了 就和他们解释
If you're nervous, just explain it to them.
你已经把你所知的和你所爱的
Now you've left everything you know
都留在西伦敦了
and love behind in West London,
即将在伊♥斯♥兰♥国开启全新的篇章
and you're starting afresh in Islamic State.
你完全可以紧张 很正常
It's perfectly fine for you to be nervous.
与此同时 你只需要...
In the meantime, just...
不错 稍等一下
Good. Hold on. Just a moment.
你好 进来吧
Hey. Come in.
现在呢
Now...
我们有东西要给你
We have something for you.
-是给我的吗 -这是一比一复♥制♥品
- Is this mine? - It's an exact replica.
里面藏着通讯设备
There's a communication device inside it.
我来展示给你看看
Here, let me show you.
好吧 等等 一定要放在《古♥兰♥经♥》里吗
Okay, wait. Does it have to be in the Quran?
那不然你要怎么联♥系♥我们 用手♥机♥吗
How are you gonna talk to us? With your fucking mobile?
不行 他们会窃听的 而且会没收
No, they'll be able to tap that and take it away from you.
不过有了《古♥兰♥经♥》 你去哪里都可以联♥系♥上我们
With your Quran though, that can go everywhere you go.
这个设备会发出一系列数据
The device emits a burst of data,
都是无法追踪的加密数据
encrypted data that's untraceable.
我来给你演示一下 这是触摸板
So let me show you. This is a touch pad
和你的手♥机♥差不多
pretty much like your cell phone.
需要以特定的顺序触按
So, it needs to be touched in a very specific order.
你需要按这里 这里 这里 然后是这里
What you do is you press here, here, here, and then here.
你试一下
You do it.
不错 很酷啊
Yeah, that's cool.
现在录音就录好了
Your voice memo is now recorded
剧集 | 无丁之地(2020) | 导航列表