剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
Just humiliating.
我去想想办法 -不用麻烦了
I'll see what I can do about it. - Oh, don't bother.
只要我们在一起 他们永远不会接受我
They will never accept me as long as I am with you.
梅米 我觉得不是这样的
Mayme, I don't think that's true.
从良心看
In your heart,
你是个好人 埃尔斯沃思
you are a good man, Ellsworth.
但你和我都做过不道德的选择
But you and I have both made immoral choices.
梅米 拜托 你帮那个组织活了下来
Mayme, please. You-- You helped keep that organization alive.
当我嫁给你时
When I married you...
我就和魔鬼做了交易
I made a deal with the devil.
我必须接受这一点
And I just have to accept that.
亲爱的主耶稣 我们恳求你保佑这个家族
Dear Lord Jesus, we beseech you to bless this family
指引我们更好地完成 主赋予的使命 阿门
and to guide us to be better instruments of thine will. Amen.
好吧
Yeah, well...
你得说一段帮我消灭敌人的祷告词
I could use a prayer that helps me destroy my enemies.
文森特 我们必须相信主知道怎样对你最好
Vincent, we must trust that the Lord knows what's best for you.
我打扰你们了吗 -没有
Am I interrupting? - No.
你来这里做什么
What are you doing here?
我只是来拿点东西 我要离开这个国家了
I just came to get some things. I'm leaving the country.
科伦坡怎么办
What about Colombo?
那是个错误
That was a mistake.
很大的错误
A big one.
斯特拉 感谢上帝让你恢复了理智
Stella, praise the Lord that you've come to your senses.
是啊
Yeah.
爸爸
Dad...
你会杀死乔·科伦坡吗
are you gonna kill Joe Colombo?
不会 我不杀人 斯特拉
No. I don't kill people, Stella.
去你的 你得向我保证说你不会杀他
Fuck you. I need you to promise me that you're not gonna kill him.
他已经说了 他不会伤害任何人
You heard him. He's not gonna harm anyone.
路易叔叔 你被该死的《圣经》蒙蔽了双眼
Uncle Louie, your head's shoved so far up your fucking Bible,
不愿意承认摆在面前的事实
you won't admit what's right in front of you.
你必须向主承认你的罪
And you need to admit your sins to the Lord.
你能闭嘴吗
Would you shut the fuck up?
你们都下地狱吧
You can both rot in hell.
这次我根本不在乎
I don't even care this time.
我要去巴黎了 -不 别走 听我说
I'm going to Paris. - No, stay here, stay here. Listen to me.
奥林佩娅不在了 对吧
O-Olympia, she's gone, right?
永远不会回来了
For good.
我保证不会伤害科伦坡
And I promise, I-I won't lay a hand on Colombo.
我怎么能信任你
How can I possibly trust you?
很简单
Well, that's easy.
乔告诉过我 是你让他选了兰德尔岛作为交货地点
Joe told me that you gave him the idea for Randall's Island.
所以呢 -很聪明
So? - It was smart.
她是个聪明的女孩
She's a smart girl.
所以你留下
So, you stay here.
跟我合作
You work with me.
我做什么都会带上你
I'll bring you into everything I do,
我给你分一份好处 很丰厚
and I'll give you a piece, a good piece.
那会让你开心吗
Will that make you happy?
你为我的家人设立的信托基金可靠吗
How strong is the trust that you set up for my family?
就算她们活到九百岁
They could live to the biblical age of 900
照样能活得很潇洒
and do it in style.
如果我出事了呢
And what if something happened to me?
你会出什么事
What's gonna happen to you?
这是个思维实验
It's a thought experiment.
一切都好吗
Is everything alright?
我只是想确保我爱的人 得到很好的照顾 仅此而已
Just wanna make sure the people that I love are taken care of. That's all.
邦比 你吓到我了
Bumpy, you're scaring me.
我害梅米丢了工作
I cost Mayme her job.
我一直假装 我做的事不会影响我爱的人
I've been pretending that what I do doesn't affect the people that I love.
但是它会
But it does.
很遗憾
I'm sorry.
如果我不再贩毒呢 那会怎么样
What if I stop selling narcotics? What would that look like?
很难看
Ugly.
贩毒是你生意的支柱
I mean, narcotics is the backbone of your business.
聪明人知道适时做出改变
A wise man knows when to change.
我早就该那么做了
I'm long overdue.
还有谁比你更聪明
Who's wiser than you?
马尔科姆
Malcolm.
他一直劝我改变我的生活
He's been trying to get me to change my life.
他是个理想主义者
He's an idealist.
而你是个现实主义者
But you-- you're a realist.
马尔科姆是一个 把自己的潜能发挥到极致的人
Malcolm is a man who lives to the fullest of his potential.
而我呢
Me...
我只用到了一部分潜能
I'm just using a fraction of mine.
特蕾莎酒店
下午2点10分
穆♥斯♥林♥清♥真♥寺有限公♥司♥
♪ Yeah, will I live to see another day? ♪
♪ Stressed out, heavy on my mind ♪
♪ What my people gotta go through ♪
♪ Palms up, on my knees as I pray ♪
♪ Straighten up the bow tie ♪
时间到了 牧师弟兄 -好 我来了
It's time, Brother Minister. - Yeah, I'm coming.
稍等一下
Just a moment.
♪ I'm tired of singing the flames of hatred ♪
♪ Taking and taking I don't care if I gotta die ♪
♪ To make this nation ♪
♪ See the vision of what we hold sacred ♪
♪ Talk to 'em for a minute before I meet my maker ♪
♪ As I step up to the mic As-Salaam Alaikum ♪
♪ I'm just another man ♪
♪ Fighting through his pain ♪
♪ It took a lot for what you gained ♪
♪ Tomorrow, tomorrow ♪
每一次失败 每一次心碎 每一次损失 都会种下一颗种子
♪ Tomorrow ♪
谢谢
Thank you.
我刚刚听说 你已经提出了《教育法案》
Well, I just heard that you brought the education bill to the floor.
谢谢
Thank you.
最近 我对这个国家的前景异常乐观
I do feel unusually optimistic about the country these days.
正如林肯预测的那样
The better angels of our nature are winning,
善良的一方就要赢了
just like Lincoln predicted.
他刚预测完 就被爆头了
He predicted that before they shot him in the head.
你现在心情很差 -是啊 我就是忍♥不住
Oh, you're in a dour mood. - Well, I just can't help it.
我有一种不祥的预感 我今天醒来就有了
I have this sense of foreboding. I woke up with it.
我想…
I think...
我想是因为 每次我们帮这个国家取得进步
I think it's because every time we make progress in this country,
总会发生坏事 让我们退回原地
something bad happens to set us back.
亚当 你不像是这么悲观的人啊
See, that kind of thinking isn't like you, Adam.
你得坚守信念
You've got to keep the faith, baby.
哈维到底在哪里 他应该到了才对
Where the fuck is Harvey? He should be here by now.
加拉米逊牧师和卡林弟兄
Reverend Galamison and Brother Carlin
现场演讲人 马尔科姆·X
1965年2月21日 周日 下午三点 现场演讲人 马尔科姆·X
非常感谢
Thank you, William.
贝蒂和姑娘们已经在里面了 她们坐在前排
Betty and the girls are already inside. They're in the front row.
最大的问题是 我这几个女儿
The big question is whether those girls
能不能坐着不动 坚持一小时
can sit still for an hour.
这边请 牧师弟兄
Right this way, Brother Minister.
走廊右边有等候室
There's a waiting room in the corridor to the right.
谢谢
Thank you.
钱斯和佩蒂格鲁去哪了
Where are Chance and Pettigrew?
停在第165大街的奥杜邦舞厅
Pulling up on the Audubon Ballroom on 165th.
还是停在几个街区外吧
Yeah, let's park a few blocks away.
跟其他人一起走进去
We'll hoof it in with the others.
盯紧房♥间里的每一个混♥蛋♥
Let's keep an eagle eye on every motherfucker in that room.
哪怕有人斜视马尔科姆一下 我们就把他带出来 知道吗
If anybody so as squints at Malcolm, we'll take him the fuck out, yeah?
没问题
Damn skippy.
你在逗我吗
Are you kidding me?
那是什么鬼东西
The fuck is this shit?
下车
Get out of the car.
谁说的
Says who?
你们今天去不了奥杜邦了
Not gonna be making it to the Audubon today.
你们是什么人 纽约市警♥察♥局
Who the fuck are you? NYPD?
联邦调查局 中情局
Yeah, FBI? CIA?
你们自己选吧 铐起来
Take your pick. Cuff 'em.
嘿 -干什么
Hey. - Wha-- Hey!
大厅里挤满了人
Lobby's jammed.
我们准备了四百把椅子
We set 400 chairs.
看来很多人对你要说的话感兴趣
Looks like a lot of people are intersected in what you have to say.
这是好消息
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表