Miss Nicholls,
我想我可能会找到
Dr. 梅森在这里。
I thought I might find
Dr. Mason here.
晚上好,先生。
Good evening, sir.
希望您
有一点时间。
I hoped you might have
a little time.
Time for what,
Lieutenant?
什么时间,
中尉?
你认为
Do you think
我们可以找到
一个单词
we could find
one single word
that dominates
your life, Lieutenant?
主宰
你的生活,中尉?
Well now that you
put it that way, sir,
既然你
这么说,先生,
我想
有一个。
I suppose
there is one.
然后说出这个词。
Then say the word.
Murder.
谋杀。
嗯,这很简单。
Well, that's simple enough.
Your work dominates
everything.
你的工作主导
一切。
不是每个人都是吗,先生?
Doesn't everyone's, sir?
Only a fortunate few.
只有少数幸运儿。
现在,我要说一句话
Now, I'm gonna say a word
然后你告诉我你想到的第一个词
。
and you tell me the first word
that comes into your mind.
然后我再说一个词,
等等。
Then I'll say another word,
and so on.
Murder.
谋杀。
Dogs.
狗。
正义。
Justice.
工作。
Work.
Mother.
妈妈。
Father.
Father.
父亲。
父亲。
赢了。
Win.
疼痛。
Pain.
Fail.
失败。
谋杀。
Murder.
单词。
Word.
I'd say you had
a wholesome enough childhood.
我会说你有
足够健康的童年。
And you're something of
an overachiever, Lieutenant.
中尉,你是个
超级成功者。
But how did we get
from murder to word?
但我们是如何
从谋杀变成文字的?
Well, it's those dogs, sir.
嗯,是那些狗,先生。
I keep coming back to
我不断回到
怎么可能有
某种信♥号♥♥,
how maybe there's
some kind of a signal,
某种
特殊攻击词
some kind of
a special attack word
that the dogs
will respond to.
狗
会回应。
但是狗
必须接受训练。
But then the dogs
would have to be trained.
The worst of it is
最糟糕的是
if someone
did train the dogs,
如果有人
训练过狗,
他们可以在我面前晃来晃去这个词
they could dangle that word
right in front of me
and I wouldn't even
recognize it.
我什至
认不出它。
But the dogs would,
according to your theory.
但是狗会,
根据你的理论。
Oh, yes, sir.
哦,是的,先生。
Yes, the dogs would
certainly react to the word.
是的,狗
肯定会对这个词做出反应。
但是
难道没有命令让狗被收起来吗?
But isn't there an order
for the dogs to be put away?
In 48 hours.
48 小时内。
先生,这酒很棒。
This is terrific wine, sir.
Judge Jacob Metzler handed
down the order yesterday.
Jacob Metzler 法官昨天
下达了命令。
I understand
he's a friend of yours, sir.
我知道
他是你的朋友,先生。
May we play the game
again?
我们可以
再玩这个游戏吗?
I'm sorry, the game?
对不起,游戏?
The word game.
文字游戏。
Only, this time
I'll start.
只有这次
我会开始。
Money.
金钱。
工作。
Work.
工作。
Work.
教导。
Teach.
Elephant.
大象。
Tusk.
图斯克。
Wolf.
狼。
Dog.
狗。
狗。
Dog.
杀死。
Kill.
杀死。
Kill.
Charlie.
查理。
妻子。
Wife.
Love.
爱。
动物。
Animal.
狩猎。
Hunt.
陷阱。
Trap.
文字游戏。
Word game.
You're right, Lieutenant,
it's an excellent wine.
你是对的,中尉,
这是一种极好的酒。
COLUMBO:好的,
非常感谢,先生。
COLUMBO: Well, thank you
very much, sir.
我会向 Columbo 夫人解释
I'll explain
to Mrs. Columbo
我的状况
是如何以工作为主。
how my condition
is work-dominated.
哦,我想
她可能已经猜到了。
Oh, I think
she might have guessed.
先生,这个门
有那个大字母“K”。
This gate, sir,
with that big letter "K."
(CRICKETS CHIRPING)
我无法摆脱它
I can't get it
out of my mind
我以前在
某处见过那个门。
that I've seen that gate
somewhere before.
这是你妻子最喜欢的
电影,中尉。
It's your wife's favorite
movie, Lieutenant.
That's the gate
from Citizen Kane.
那是公民凯恩的大门
。
就是这样,先生。
That's it, sir.
电影的开场镜头
。
The opening shot
of the movie.
It's through the gate
to the big house.
穿过大门
到大房♥子。
And just a single light
in the window.
窗户里
只有一盏灯。
还有水晶球。
And the crystal ball.
Snowing
in the crystal ball.
下雪
在水晶球中。
查尔斯·福斯特·凯恩
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表