剧集 | 不良教育(2012) | 导航列表
Yo, what's going down my... n-word?
怎么回事 让人无言以对
Shush, Fraser! You've ruined it. What the Harry Hill? Are you...?
嘘 Fraser你别搅和 - 哦 哈利路亚 你是在...
Conducting a seance? Yes. It's interactive learning. Hold yer Ouija boards,
在相互学习交流 - 拿好你的灵符
because today is the biggest day in the school sporting calendar!
今天是学校体育项目的大日子
It's the big footie match against Middleton House.
跟Middleton学校有一场重大足球比赛
Really? Here?
真的吗 ? 在这?
Yes, but you can understand that they're a little sensitive after last year -
对 要知道经过去年之后队员们一蹶不振
16 of their state-of-the-art Mac Book Pros went missing.
对方领先16分一败涂地
17, actually.
实际上是17
I've just heard that the PE teacher's going to be unavailable for the game.
我刚听说体育老师不能参与这场比赛
Slightly garbled message from him saying that he'll either be back by two
小道消息说他会再回来在两年
Or in two to five years.
或者五年之后
Something to do with DNA evidence.
在做DNA什么的
And I fit into this how? I need someone to manage the team.
你告诉我们这个是? - 我需要有人带领球队
A chance to stand up to those posho bullies
你是时候站出来了
Tell them you ain't going to be eating that biscuit no more.
给他们说说你的英勇事迹
Not this again. Why does everyone think I was bullied at Middleton?
这回不行 为什么都认为我在Middleton受过屈辱
Your girly run. The way you throw.
少女步伐 - 还有抛物姿势
Your Facebook wall. I wasn't bullied, all right?
你facebook的背景 - 我没有受欺凌好吗
Come on, Alf. It's in the bag.
拜托 Alf 木已成舟了
We're unbeatable this season. We're like the Invincible Arse-gunners.
这次我们是战无不胜 无人能敌
You know nothing about football, do you? No.
你是一点都不了解足球 是吧
Do you know anything about sport? I like the Red Arrows!
那体育方面你都知道什么 - 红箭飞行表演队
So, whaddya say?
怎么样 要不要接手
I guess I could. Right, pack this up.
应该可以 好 把这收拾好
But Sir, you promised we could talk to Hitler.
老师 你说过我们能和希♥特♥勒♥说话的
Well, it's not like he's going anywhere.
好像他也不是哪都去
Yo! What's up team?
怎么了 队员们
This sesh is all about you getting to know your new gaffer.
你们也知道这个班级需要一个新领队
Yeah. The boss man.
是 最高领导
The special one.
特别之人
Il Classico.
超经典
Why are you calling us team?
为什么称我们为团队
Cos you're my guys, right, and I thought this match,
你们是我的队员 我觉得这场比赛
perfect opportunity for you to get involved in the big game.
这是你们参与重大♥比♥赛绝好的机会
Hang on, what happened to the actual football team?
等会 那些专门踢球队员怎么了
Nothing.
没什么
So the last man has to be behind, and in front, erm,
所以最后一个人从背后 往前 嗯
if it's two of them it goes to deadlock and then it's done on public vote.
要是有两个人来进攻的话 我们要抗♥议♥
Yep. That, that's the offside rule in a nutshell.
对 这是一个越位规则
I can't believe you were ostracised by the entire first team.
不敢相信你被整个球队的人排斥
Ostracised. "Oh, my name's Joe and I use long words."
排斥 哦我是Joe 我知道长单词
Hang about, ain't there a second team?
等一下 没有后备队员了吗
Yeah.
是
Bwarch! Guys! bawrch!
跳起来 伙计们
Look, sometimes it's good to have a little re-jig of the team.
有时跳吉格舞有益于团队合作
I mean, look at...
我的意思是
The Sugababes.
甜心宝贝
You know jack shit about football.
足球方面你狗屁都不懂
Well, Mitchell, if you came to my bedroom there is a certain
Mitchell 要是你去我的卧室
Goonersaurus duvet that would beg to differ.
看看我的goonersaurus羽绒被就知道了
Did you just invite me to your bedroom?
你是邀请我去你的卧室吗
I'll play. Great. You play?
我加入 - 好 算你一个
She's had one-on-ones with some of the game's big names.
她有对方球员的每一个人的信息
And a couple of two-on-ones.
还有他们谁是谁情侣
Who? A lady never breaks a super-injunction.
谁 女士是不会传八卦的
OK. Jing, you in?
好了 Jing 你加入不?
Bring the team some of that unflappable Far Eastern work ethic.
加入团队不违反东方的伦理道德
It's not a national sport but there's that fella that plays for United.
虽不是国民♥运♥动 不过也是为了团队
Yeah, that's his name, so...? Not in a million years.
对 那就是他的名字 那你? - 百万年之后吧
Come on. One of you must want to play?
拜托 你们肯定有人想玩
I'm pretty good at football.
我很擅长踢足球
Yeah, he is. He's just like Ashley Cole.
他是 快赶上阿什利·科尔了
That's very sweet but don't be silly.
说的很好 别犯傻了
But we all know the only reason you want us to play this stupid game
我们只知道你想参加这个愚蠢的比赛
is to get back at your old school for bullying ya.
是为了报复在旧学校受的欺辱
Why does everyone assume that I would be a victim of bullies?
为什么都认为我是受害者
Oi, dick wad! Hello, Grayson.
小坏蛋来了 - 你好 Grayson
What's my position? You... you want to play?
我站哪个位置 - 你要加入?
I'll play for this team all right, Downton,
我加入这个球队
but only cos I want to hospitalize some toffs.
我想要一些人进医院
This doesn't mean we're mates, and I still think you're a piece.
这并不意味着我们是伙伴 你还是个废材
Great, um, but, I thought you weren't allowed to play.
好 不过 我以为禁止你参加的
Yeah, well I'm back now, innit. Finished serving my ban.
现在我回来了 不是吗 来完成之前没做完的
Why were you banned?
你是因为什么被禁止的
Off the ball incident.
没带球乱跑位
What was it? Two footed tackle?
怎么了 双脚扭到了
Arson. Right. Good.
纵火 - 真棒 好
See, that is exactly the kind of passion that I'm looking for.
看见没 我就要找的是要这种激♥情♥
I think I've found myself a skipper.
我想已经我找到队长了
So, who else wants to join the revolution with me
那么 还有谁要加入这场运动跟我一起
and my buddy Frank?
以及我伙计Frank
You call me that again and I'll firebomb your shed.
你再那么称呼我 我就把你房♥子烧了
Me and my colleague here, Mr Grayson.
我还有我的同事 Grayson先生
We're going to get dicked on.
我们要玩完了
No-one?
没有一个人
Please, I'm desperate.
拜托 我都要绝望了
What have I got to do to convince you to play?
我做什么你们才肯加入
ALFIE VOICEMAIL GREETING: "Hi, you're through to Alfie Wickers.
这里是Alfie Wickers
"Sorry I can't take your call right now
不好意思我现在不能接听
"but I'm busy cracking one out to Loose Women.
我忙着分尸一个淫♥荡♥的女人
"No, not Vorderman or McLean.
不是 Vorderman也不是McLean
"I am...
我是
"stiffin' for McGiffin.
僵硬的McGiffin
"Please leave a message after the tone."
请在稍后留言
All right then, deal.
好了 我们加入
OK right, time to hit the pitch. I want to see what you've got in your lockers.
好 是时候 去看看你们的储物柜了
A flare gun and some porn. Not yours.
信♥号♥♥枪还有一些黄书 不是你的
Erm, you wanted to see me? Ah yes, Ms Gulliver.
你找我 - 是 Gulliver老师
Rosie. Do come in.
Rosie 进来
So, what's this about?
有什么事吗
Ah, you know, just a natter really just to, you know,
哦 你知道的 就是一些唠叨
how long's it been since we had a good girly catch up?
要多长时间我们会被小女人赶上
for ever.
永远
Yeah, yeah it does, it feels that way, doesn't it?
确实是 感觉就是那样 是吧
how is your current sexual slash romantic partner?
你那个性衰减的伴侣怎么样了
What am I like, eh, with the gossip?
我是什么样的人 传闻怎么说?
No, now listen, I've been thinking about this for a while and I think
这段时间我一直在考虑
it's time that I do something that may shake you to the core.
是时候我做一些动摇你地位的事了
But erm, how attractive do you think I am?
不过 你认为我有吸引力吗
Look, I think you might have misread some signals.
我想你可能是误会了一些事情
No, it's just that you see, I heard that Middleton House
如你所见 我听说Middleton
are looking for a new deputy head and I would really love that transfer.
要找一个副主管 我很愿意跳槽
Erm, you look...
你看起来
Handsome.
帅呆了
Oh, really?!
真的吗?
You're not just saying that. You know...? This...
你不是随便说说的吧
it's not too much?
不会太过火吧
No, it's very...
没有 很
subtle.
微妙
Right.
是
Gosh you know, we should, we should do this more often. Yep.
我们应该 应该经常这样交流
Menstruating much at the moment?
月经前后的时间
Please can I leave?
我能走了吗
So how's the old footie thing going? Oh, not great actually.
球队怎么样了 - 事实上不太好
I think you should just call them up and tell them...
我觉得 你应该去通知他们
Way ahead of you, Alfen Hanson.
谁能赢过你 Alfen Hanson
The pundit from MOTo'D?
MOTo'D的专业选手
We are not going to play them at football.
我们不是跟他们比足球
Phh, that's a relief because we are shit...
那就好 我们的水平烂透了
剧集 | 不良教育(2012) | 导航列表