剧集 | 后半生 | 导航列表
能不能给多我们点时间
Could you give us more time, do you think?
要是能...
Just if we could...
多赚点钱 那... -这样...
make more money, then... - Look...
我们一定会有办法 -好了
We could find a way, I'm sure. - Okay.
我还需要时间把楼卖♥♥出去
I mean, it's going to take a bit of time to sell the property,
准备好文件...
get all the paperwork right....
如果你...
And if you can...
如果你能提出我没法拒绝的提议 那我会考虑
Well, if you can make me an offer I can't refuse, yes, then I'll look at it.
但坦白讲 我...
But quite frankly, I...
抱歉 我想你应该提不出来
I'm sorry, but I really don't see that happening.
对不起 -不 我很抱歉...
Sorry. - No, I'm sorry...
我们赚不到钱
that we're not making much money.
再聊 -好 谢谢
So, speak soon. - Okay, thank you.
各位 听好了
Okay, everyone? Listen up.
刚刚那位是保罗·米德尔顿先生
That was Mr. Middleton, Paul.
你们有人可能知道 报社和这栋楼都是他的
Some of you know, he, owns everything: the paper and the building.
他不想再经营报社了
He wants to stop running the paper.
要卖♥♥掉吗
What, sell it?
他是想... 停刊
Well, he wants to... . ..close the paper,
再把楼卖♥♥掉
and then sell the building.
卖♥♥给地♥产♥开♥发♥商 这儿会变成豪华公♥寓♥
He'll sell it to a property developer. This will be luxury flats.
我没关系
Well, I'll be all right.
坦布里酿酒厂已经说会请我了
Tambury Brewery have already said they'd take me on.
老板应该是喜欢我
Think the boss fancies me.
行吧
Right.
各位 "坦布里报"走到头了
Well, that's the end of The Tambury Gazette, kids.
别担心
Don't worry,
我们都会再找到 只能勉强维持生活的工作
we'll all just get another shitty job that barely pays enough to live.
这是我唯一喜欢的工作
This is the only job I've ever liked.
我不能失业
I've got to have a job.
我妈妈残疾了
My mum's disabled.
爸爸不能工作
And my daddy can't work.
我的弟弟妹妹还在上学 赚不了钱
My brother and sister, they're in school, and they get nothing as it is.
好 -所以我又得另找一份不喜欢的工作
Okay. - So I've got to go find another job that I'll hate. Again.
好吧
Okay.
那就拯救报社... -怎么救
Well, we'll save the paper, and... - How?
我们会有更多收入 凯丝会带来更多收入
We'll get more revenue.xa0Kath'll get more.
怎么带 -你真的...
How? - 'Cause you're really...
很擅长你的工作 提高广♥告♥费...
good at your job. You'll charge more for advertising, like...
坦布里酿酒厂 让他们加钱
Tambury Brewery, they'll pay more, won't they?
或者找贷款
Or we get a loan.
很正常 我们去贷款 买♥♥下...
Happens all the time. We get a loan... We'll buy the...
买♥♥下这栋楼 然后用报纸的收益还贷款...
building, and then we'll pay back the loan with the profit from the...
给我们自己发工资
the paper, and pay ourselves a wage,
这就是... 我们的...
and that'll be... then, it'll be our...
任务 要去完成
business to make it work.
别担心
So, don't worry.
你保证
You promise?
你会拯救报社
You... you'll save the paper?
我会的
Yeah, I will.
好 -大家一起
Okay. - We will.
你好吗
How are you?
就那样吧
Yeah. You know.
你这么说 还挺正面的
That's pretty positive coming from you.
我想做个英国人 不给你添麻烦
I was trying to be all British and not burden you with my troubles.
我们英国人爱听八卦
Well, us British love gossip.
跟我说说吧
So, spill the beans.
还是那样 我精神还是不大好
Same, really. I'm still a bit mental.
努力去关心很多事
Trying hard to care about stuff.
今天
And then today,
我们得知报社的老板
we find out that the owner of the paper,
要变卖♥♥公♥司♥
he's selling up and
我们都会失业
we'll all lose our jobs.
太糟了
No.
这不算糟 我可以接受
That's not the bad bit. I was fine with that.
然后桑迪哭了 说这是她唯一喜欢的工作
But then Sandy starts crying 'cause it's the only job she's ever liked,
所以为了她 我得努力拯救这家报社
and so, I've got to try and save the paper for her sake.
我小舅子之前都在办公室睡地板
And my brother-in-law, who was sleeping on the floor of the office,
现在搬去住莱尼的政♥府♥福利房♥了
is now sleeping at Lenny's council house
因为莱尼跟琼同居了
'cause Lenny's shacked up with June,
她说服他 让她那胖儿子在报社工作
who persuaded him to give her fat kid a job at the paper.
想想 要是我之前自杀了 就赶不上这些事
Just think, if I'd have killed myself, I'd have missed all this.
集思广益
Brainstorming session.
怎么让报社有起色 怎么增加盈利
How do we turn the paper around? How do we make it more profitable?
怎么让报社有起色 怎么增加盈利
How do we turn the paper around? How do we make it more profitable?
转型为通俗小报
We need to go more tabloid.
八卦 明星新闻 时尚 谁丑得要死之类的
Gossip, celebrity stuff, fashion. Who looks shitxa0an' that, you know?
"谁丑得要死之类的"
"Who looks shit an' that"?
对
Yeah.
比如皮下脂肪团的照片
Well, pictures of cellulite, that kind of thing.
精彩的故事
You know, amazing stories.
灵异 奇怪的事件
Paranormal, weird stuff.
我就爱看那种
I love that.
对 -对
Right. - Right.
想做小报 去找我的经纪人肯就行
You want tabloid, you want to speak to my agent, Ken.
找过了 疯子一个
Yeah, we did. He's mental.
可以发表那篇列勃拉斯的报道
Well, we could run the Liberace story.
不行
N-No, we couldn't.
讲什么的
Well, what is it?
他的经纪人觉得自己被列勃拉斯的鬼魂鸡♥奸♥了
His agent reckons he was bummed by the ghost of Liberace.
可能是真的 -这他妈怎么可能是真的
Well, it might be true. - How the fuck can it be true?
我们并不完全理解超自然现象
We don't know everything about the paranormal.
怪事可多了
Lot of weird stuff.
信则有 不信则无嘛
Right. It's all about belief, isn't it?
别人信什么我们管不了
You know, that's not up to us, what people believe.
报纸都会报道宗教奇迹等事件
Papers are always covering religious miracles and stuff.
都是些胡说八道 -我们没资格这么说
Yeah, and they're always bollocks. - It's not for us to say.
有资格 报道是我们写的
It is for us to say, we're writing it.
对 但我们只是报道别人说的话
Yeah, but we're only reporting what was said.
对 -但鬼是存在的
Right. - Ghosts do exist, though.
有很多人都见过鬼 没有别的解释
Loads of people have seen 'em, and there's no other explanation.
有别的解释
Well, there is another explanation:
他们没见过鬼 因为鬼不存在
they haven't seen them 'cause they don't exist.
这解释如何
How about that one?
没人会变成鬼
No one has ever turned into a ghost.
死后不是被烧就是被埋 不复存在 就是这样
When you die, they burn you or bury you, you never exist again, the end.
♪ 祝你生日快乐 ♪
♪ Happy birthday to you ♪
♪ 祝你生日快乐 ♪
♪ Happy birthday to you ♪
♪ 祝你生日快乐 亲爱的... ♪
♪ Happy birthday, dear... ♪
♪ 亲爱的丽莎 ♪
♪ Dear Lisa ♪
♪ 祝你生日快乐 ♪
♪ Happy birthday to you ♪
好了 谢谢大家
All right, thank you so much!
好了 蛋糕 -好 当然 太好了
Right, cake! - Yeah! Definitely. Lovely.
对 -我要吃
Right. - I want some.
你怎么抢在最前面 -是我买♥♥的
Look at you at the front of the queue! - I bought it!
我是寿星 -我知道 但我去...
It's my birthday. - I know, but I went and...
妈的 -怎么了
Fuck's sake. - What?
变质了 新鲜奶油 -才没有
It's off. Yeah, it's fresh cream. - No, it's not.
真的
It is.
你闻闻看 -有樱桃
Smell it. Look. - It's cherries.
你这个坏蛋
You silly cunt!
你给我回来 -别这样 别打我
No. You come back! - Don't do it. Don't hit me!
去抓住他
Go on, get him!
你干什么
What'd you do that for?
你看着很伤心
You look sad.
对 -太浪费了
Right! - That's a waste.
好了 这样不好
Right, Okay. I don't think this is helping, though.
看看你全身都是 -别 凯丝 别动
Look, it's all over you. - Don't. Kath, please. Stop.
只要努力找到解决办法就行
As long as we're working hard to turn things around.
你脸上也有 -没关系 好了
Some on your face as well. - It's all right. Okay. Yeah.
剧集 | 后半生 | 导航列表