我觉得那有时比... [轻笑]
And I think that's sometimes more painful than the... [chuckles]
嗯,几乎和被巴士撞到一样痛苦。
Well, almost as painful as getting hit by a bus.
今晚最后有什么推荐的吗?
Could you recommend anything for the end of the night?
要大,要猛?
Something big, bold?
我能推荐贝内利M4吗?
May I suggest the Benelli M4?
这是我们想提升动作戏的地方,
This is where we wanted to up the action a little bit,
所以我们让基努跟着塔兰·巴特勒训练,
so we started Keanu training with Taran Butler,
他是三枪竞技世界冠军。
the three-gun champion of the world.
[哔声]
[beep]
拍《疾速1》时我不知道自己会有“枪手”的称号♥,
I didn't know that I was getting gun hands in John Wick 1,
但在《第二章》,我就想,“那些枪♥械♥操作。哦,是的。”
but in Chapter 2, I was like, "The manipulations. Oh, yeah."
[斯塔赫尔斯基] 我们从《疾速1》,
[Stahelski] We went from John Wick 1,
一次射击训练大约100发子弹,
where it was like 100 rounds at a shooting session,
到第二部找塔兰训练时,变成了大约3000发。
to when we got to Taran on number two, it was like 3,000 rounds.
是的。
Yes.
我没打中吗?
[trainer] 没。
Did I not hit it? [trainer] Nope.
查德痴迷于武器和枪♥械♥,
Chad's obsessed with weaponry and guns,
我觉得他总是关注前沿技术
and I think always like the cutting edge
关注下一步是什么以及我们能做什么。
of what would be next and what we could do.
[宾客尖叫] [枪声]
[guests screaming] [gunfire]
[伊万尼克] 当时我们觉得软气♥枪♥(airsoft)并不算革命性,
[Iwanyk] The airsoft thing at the time we thought was not revolutionary,
但我们觉得,“这太不可思议了。”
but we were like, "This is incredible."
但它只达到了我们想要效果的70%左右。
But it was like 70% of what we wanted.
随着我们提升武器的复杂程度,
As we increased the sophistication of the weaponry,
查德说,“我想做大量的枪战戏。
Chad was like, "I want to be able to do an enormous amount of gunplay.
我永远不想为此担心,而且我讨厌软气♥枪♥。”
I never want to worry about it, and I hate airsofts."
我说,“呃,那我们没路可走了。”
And I'm like, "Well, that leaves us nowhere."
因为我们显然不能用空包弹枪。也不能用塑料枪。
Because we can't have blanks, obviously. It can't be plastic guns.
你得记住,查德在《乌鸦》里是李国豪的特技替身,
You've got to remember, Chad was Brandon Lee's stunt double in The Crow,
所以查德比好莱坞特技界
so Chad more so than I think any person
的任何人都
that comes out of the stunt world in Hollywood
对片场枪♥支♥安全极度警惕和重视。
is hypervigilant and aware of gun safety on a set.
那很糟。是的,是的。
That's bad. Yeah, yeah.
[伊万尼克] 而且很多枪战是近身格斗。
[Iwanyk] And a lot of the gunfire is close combat.
那么,你怎么用一把看起来很真的枪做到呢?
And so, how do you do that with, you know, a gun that looks real?
所以,你就是光速。
So, you are the speed of light.
我要给那把枪起这个名字。
I'm gonna name the gun that.
光速。好的。
Speed of light. All right.
[马里纳斯] 但后来查德找到了塔兰,
[Marinas] But then Chad found Taran,
他们真的找到了“堵枪管”(plugging guns)的秘诀。
and they actually found the secret sauce of plugging guns.
查德喜欢大量近身接触动作,所以他给所有枪都用了实心堵头(solid plugs)。
Chad likes to have so much close contact action that he solid plugs everything.
这意味着电影里普通的空包弹枪,
What that means is a normal blank gun in a movie,
开火时,火焰会从枪口喷出。
when you fire it, the flame comes out the front.
当他用实心堵头堵住后,你就看不到那个了。
When he solid plugs it, you don't get that anymore.
你能看到弹壳抛出,
You get the ejection of the casing flying out,
能看到换弹,能看到烟雾,所有这些。
you get the reloads, you get the smoke, you get all that.
枪♥械♥动作在运作,但它是安全的。
The action's operating, but it's safe.
你可以紧贴着别人扣动扳机。
You can go right up against somebody and pull the trigger.
不会伤到他们。
It's not going to hurt them.
一旦你用空包弹配空包弹枪,
As soon as you put a blank with a blank gun,
你基本上就是在发射一把改装过打空包弹的手♥枪♥。
you're basically shooting a pistol that's been fitted for blanks.
你可能会被填塞物(wadding)打到。我被填塞物喷过无数次了。
And you can get wadded. I've been sprayed a thousand times with wadding.
我被击中过也被烧伤过。
I've been shot and burned.
用实心堵头枪没人会丧命。
Nobody can get killed with a solid plug gun.
枪口不会射出任何东西。
Nothing comes out of the front.
[弹壳叮当落地声]
[shells clattering on floor]
现在枪能循环上膛了。完全安全。
And now the gun cycles. It's totally safe.
你可以把手放在枪口前。什么事都不会有。
You can have your hand in the front. It won't do anything.
对特技演员来说,在声音方面也有很大好处。
There was also a very big benefit audio-wise for the stunt performers.
事情正在进行中。
Things are going on.
基努在和一百个人打斗,
There's a hundred guys Keanu is fighting,
所以人们在大喊,发出功夫的呼喝声。
so people are yelling, making kung fu noises.
所以,我们有一把堵头枪
So, the fact that we had a plugged gun
听起来像真枪一样,
that actually sounded like a real gun,
你知道,这让我们的特技演员
you know, it was easier for our stuntpeople
更容易根据枪声做出反应。
to take their cues off the sounds of the guns.
[两人轻笑] 太棒了。
[both chuckle] That was awesome.
我喜欢那个按压。
I like that press.
啊。太有趣了。
Ah. So fun.
- 现在我们只需装上贝内利。
- 我们最好拿到那把霰弹枪。
- Now we're just gonna slap on the Benelli. - We better get that shotgun.
[咕哝声]
[grunting]
- 哦,是的。快取器(match saver)。
- 快取器。
- Oh, yeah. Match saver. - Match saver.
当他子弹打光时,这个叫快取器。
When he runs out of ammo, this is called the match saver.
老派做法是,你得伸手到腰带,
In the old-school way, you'd have to reach down to your belt,
拿一发子弹,装进去,然后拉栓上膛。
grab a shell, drop it in, and drop the bolt.
那要花差不多两秒钟。
And that takes, like, almost two seconds.
这样,我在射击,子弹打光了,
This way, I'm shooting, I run empty,
我立刻就知道。
I know immediately.
我把它塞进去然后拉栓。
I throw it in and hit the bolt.
- 还在那个动作里做了“外套拔枪”(jacket pull draw)。
- “外套拔枪”。是的。
- Also on that one did the jacket pull draw. - Jacket pull draw. Yeah.
外套拔枪。
[里维斯] 外套拔枪。
Jacket pull draw. [Reeves] Jacket pull draw.
非常利落。
太棒了。外套拔枪。
Very slick. So good. Jacket pull draw.
[斯塔赫尔斯基] 很多DNA,就像我们说的,总是在第一部里,对吧?
[Stahelski] A lot of the DNA, like we say, is always in the first one, right?
但我一直认为第二部才是真正的实验场。
But I keep going back to number two as the real experiment.
[电子舞曲播放中]
[EDM music playing]
[斯塔赫尔斯基] 《疾速》摇滚演唱会。
[Stahelski] John Wick rock concert.
看,戴夫现在在哪?这绝对是他喜欢的。
See, where's Dave now? This is his cup of tea.
戴夫会在台上说唱。
Dave would be up there rapping.
我们在罗马拍演唱会场景时,
When we were in Rome and we were doing the concert stuff,
那时我们决定,好吧,我们有这么一大群人。
that was when we decided, okay, we have this huge crowd of people.
音乐在响,我们要玩得多疯狂?
We have music going, like, how kooky are we gonna get here?
比如,约翰·威克真的要冲上台去枪杀某人吗?
Like, is John Wick really gonna run up on stage and shoot somebody?
我们说,是的。是的。
We're like, yeah. Yeah.
[斯塔赫尔斯基] 这时我们就想,好吧,我们豁出去了。
[Stahelski] This is where we were like, okay, we're going.
人群在为爆头欢呼。
The crowd's cheering for shooting people in the head.
所以,有点像第一部的“红圈俱乐部”(Red Circle)。
So, it's kind of like Red Circle from the first one.
[斯塔赫尔斯基] 我们做夜店场景。
[Stahelski] We do like a club scene.
整个演唱会场景,对我来说,它融合了
That whole concert, for me, it came together
如此宏大,如此超现实,当我们听到音乐响起
so big and so larger than life, and when we heard the music going
就像,“好吧,我们得再嗨一点。”
it was like, "Okay, we got to pump this up a little bit."
然后你就说,“我要跳下楼梯。我们就这么干。
Then it was you like, "I'm gonna jump down the stairs. We're just gonna go.
我要穿过人群。”
I'm gonna run through the crowd."
这是一种不同于第一部的能量。
It was this different kind of energy than number one.
它更具攻击性。
It was a lot more aggressive.
[里维斯] 是的。
[Reeves] Yeah.
砰,砰!砰!砰!
Bang, bang! Bang! Bang!
砰!得进这里。
Bang! Got to go in here.
哦,不。砰,砰!
Oh, no. Bang, bang!
砰!
Bang!
[咕哝声]
[grunting]
操!砰!
Shit! Bang!
我们是在当晚设计出这套动作的。
We did invent this choreography in the night.
字面意义上就是当晚完成的。
Literally did that on the night.
[里维斯] 甩枪。看那个。真专业。
[Reeves] Flick. Look at that. That's legit.
约翰·威克就是有很多愤怒的手臂动作。是的,看那个。
John Wick's just got a lot of angry arms. Yeah, look at that.
我喜欢那个,后拉动作。
I love that, the pullback.
我只想看脑袋炸开。我就想看点那个。
I just want to see the heads explode. I just want to see a little bit of that.
[人群喧哗声]
[crowd clamoring]
[斯塔赫尔斯基] 是的,基本上就是当晚即兴创作的。
[Stahelski] Yeah, pretty much just made this all up on the night.
[里维斯] 但我觉得这也引入了“工具箱”的概念,
[Reeves] But I think this introduced, too, the idea of the toolbox,
就是你们训练我的方式。
the way that you guys trained me.
基努经历的神奇之处在于我们为他打造了一个巨大的工具箱...
The magic of what Keanu went through is we built a giant toolbox for him...
[剧组人员] 你子弹打光了。
[crew member] You're out.
在任何时刻,我们都能从中取出工具即插即用。
that at any moment, we can pull out tools from and plug and play.
次要目标。[佩里] 我构建训练的方式
Secondary. [Perry] I built the training very similar
和我们编排动作的方式非常相似。
to the way we do choreography.
我会在弹匣里放一颗哑弹
I would put a dummy round in the mag
电影精选列表