迪安说他绊倒了 掉进去了
Dean said he trippedand fell in.
我们都知道是他
we all knew it was him.
实际上 他去了罐头
He went to the can for it, actually,
但两年后他就出局了
but he was out after two years.
该案于 99 年 12 月重新开庭
The case was reopened in December '99.
他获得了支持信的假释
He was paroled with support letters
来自利奥波德·斯坦珀 上校和 本杰明·图斯克将军
from Colonel Leopold Stamper and General Benjamin Tusk.
两人都曾为 波西的父亲服务
Both men served with Possey's father,
亚瑟·朱尔斯·波西中士
Sergeant Arthur Jules Possey,
他是第 75 游骑兵团的射击教练
who was a shooting instructor for the 75th Rangers.
当他卸任教官时
When he stepped down as instructor,
在 2003 年去世之前 他一直是阿森纳的管♥理♥员♥
he remained the arsenal keeper until he passed away in 2003.
监狱精神病医生写道
The prison psychiatrist wrote,
”尴尬的青年 垂头丧气的目光
"Awkward young man, downcast gaze.
童年头部外伤:枪击 ”
Childhood head trauma: gunshots."
三个月后
Three months later,
“对声音和光线极其敏感
"Extremely sensitive to sound and light.
“睡不着
"Unable to sleep.
“宁愿对普通民众进行单独监禁
"Prefers solitary confinement to general population.
申请永久转移 拒绝了 ”
Applies for permanent transfer. Denied."
没有信♥用♥卡♥ 没有家庭住址
No credit card, no home address,
没有社保
no Social Security.
他是一个幽灵
He's a ghost.
您已到达目的地
You have reached your destination.
我们必须打电♥话♥给麦克
We have to call Mac.
还没有
Not yet.
呼叫 Mac 就是呼叫局
Calling Mac is calling the Bureau.
他们发送战术
They send tactical,
他们吹掉那里等等的任何铅
they blow whatever lead is waiting in there.
如果他在里面怎么办?
What if he's in there?
然后我们给了他一个额外的时间来逃跑
Then we're giving him an extra hour to escape.
他是一名训练有素的杀手 拥有大量武器
He's a trained killer with a stockpile of weapons.
我现在正在给 Mac 打电♥话♥
I am calling Mac right now.
把我们都从案件中抹去?
And erase us both from the case?
就在我们破解它的时候?
Just when we've cracked it?
不 埃莉诺 他们把我当狗一样对待
No, Eleanor. They put me down like a dog.
现在 我要抬着那个人的头
Now, I'm gonna carry that guy's head
直接进入J. 埃德加·胡佛大楼
right into the J. Edgar Hoover Building
并写一本关于它的畅销书
and write a bestseller about it.
猜猜谁是主角
Guess who's the protagonist.
他妈的!
Fuck!
不 冷静下来
No. Cool down.
他妈的
Fuck.
晚上好 波西夫人
Good evening, Mrs. Possey.
你知道我是谁?
You know who I am?
我知道那些盘子是什么意思
I know what those plates mean.
我已经很久没有见到他了
I haven't seen him for a long time.
对不起
Sorry.
逮捕我或离开
Arrest me or leave.
我不是在帮你杀我儿子
I'm not helping you kill my son.
你可以帮我们活捉他
You can help us catch him alive.
那不是别人的优先事项
That's no one else's priority.
上次他路过是...
Last time he stepped by was...
...在病毒期间
...during the virus.
每个人都锁在自己的房♥子里
Everybody locked in their houses.
迪恩在自♥由♥地漫游
Dean was roaming free.
一个游牧国王
A nomad king.
我从小就没见过他这么开心
I haven't seen him so happy since he was a child.
他还有其他地方可以躲藏吗?
Is there anywhere else he could be hiding?
没有他做不到的地方
There's nowhere he couldn't.
他过去常待在营地 然后是公园
He used to stay in camps, then parks.
然后他开始睡在空荡荡的房♥子里
Then he started sleeping in empty houses.
我一直都知道 嗯...
I always knew that, um...
他最终会惹上麻烦 但是……
he would eventually get into trouble, but...
我从没想过会发生这样的事情
I never expected anything like this.
波西夫人 谁射杀了他?
Mrs. Possey, who shot him?
我们做到了
We did.
迪恩是个很棒的小孩
Dean was a great little kid.
他很有趣也很聪明
He was funny and smart.
一直想帮忙 所以亚瑟会派他去
And always wanted to help, so Arthur would send him
到树林里去收集目标
out into the woods to collect the targets.
那天...
That day...
他没有意识到自己还在外面
he didn't realize he was still out there.
砰
Bang.
两颗子弹击中了他的头部
Two pellets got him in the head.
六岁...你能想象吗?
Six years old-- can you imagine?
他被搁置了将近一年
He was laid up for almost a year.
差点死了
Nearly died.
现在我希望他能做到
Now I wish he did.
我们从来没有原谅过对方
We never forgave each other.
我责怪他没有检查
I blamed him for not checking.
他责怪我 因为那是我的手表
He blamed me 'cause it was my watch.
我们都是对的
We were both right.
在那之后迪恩变得不一样了
Dean was never the same after that.
仍然很聪明 但他开始讨厌上学
Still smart, but he started hating school
和他过去喜欢的生日派对
and birthday parties, which he used to love.
孩子们可能很残忍♥ 你知道的
Kids can be cruel, you know.
所以你丈夫训练他自卫?
So your husband trained him to defend himself?
不仅
Not only.
他想给他一个在军队中的未来
He wanted to give him a future in the Army.
而且 呃...
And, uh...
迪恩很有才华
and Dean was talented.
他只是不暴♥力♥
He just wasn't violent.
不是那时
Not back then.
他喜欢透过望远镜看
He liked to look through the scope
在昆虫和鸟类
at insects and birds.
他会拿着步♥枪♥躺在草地上几个小时
He'd spend hours lying in the grass with his rifle
只是看着月亮
just looking at the moon.
毫不奇怪 他们拒绝了他
Not surprisingly, they rejected him.
“不适合服务 ”
"Unfit for service."
这让亚瑟心碎
That broke Arthur's heart.
先生...
Sir...
不 不要!
No, don't!
他会开枪打死你 不要动
He'll shoot you. Don't move.
他会杀了你
He'll kill you.
他会杀了你
He will kill you.
你说你可以帮忙
You said you could help.
如何?
How?
如何?!
How?!
你说你可以让他活着
You said that you could keep him alive,
所以 你可以做什么?
so what can you do?
喇叭是给他的?
The horn was for him?
是的
Yes.
这意味着他信任你 是的
That means he trusts you. - Yes.
这就是你要做的
Here's what you're gonna do.
来拿我的电♥话♥
Come get my phone.
拿我的枪
Get my gun.
也得到他的
Get his, too.
迪恩!
Dean!
她是来帮忙的!
She's here to help!
她说她不参与这个案子
She says she's off the case.
没有人知道他们在这里
No one knows they're here.
我相信她 我认为你也应该相信
I believe her, and I think that you should, too.
凭借你的病史 她可以让你免于入狱
With your medical history, she can keep you out of jail.
你会去达洛维
You'd be going to Dalloway.
这是一个在树林里的设施
It's a facility in the woods.
我的意思是迪恩来吧
I mean, Dean, come on.
它必须停止
It's got to stop.
看看你做了什么
Look what you've done.
你必须投降
You must surrender.
电影精选列表