Okay, guys? Uh, listen up.
我要宣布一个很重要的健康消息
Uh, I've got some very important health news for you.
-你们的核酸检测结果都是阴性 -太好了
-You all tested negative for the virus. -Yes!
然而有些人得了流行感冒
However, some of you have tested positive for influenza.
这是无害的病毒
-The good virus.
无害的 没错
-The good one.
有两个人是流感阳性
Two of you tested positive
是两个单独的性传播病例
for two separate cases of sexually transmitted diseases.
我们怎么可能得流感呢 我们被隔离了
How'd we get the flu? We're in the bubble.
我们已经把范围缩小到快递员
We've narrowed it down to a delivery person
和一个园丁了
and one of the gardeners.
我们正在解决
We are handling it.
如果只是普通的感冒
If this is just the normal flu,
我们应该可以继续推进 完成今天的拍摄 对吗
we could push on and complete the day, right?
当然可以
Absolutely, yeah.
演员们都是最坚强的人 我知道我们可以应对
Actors are some of the toughest people I know. We can handle it.
一只九米的绦虫曾经寄生在我身上
I once played host to a 30-foot-long tapeworm
在《悬崖野兽2》的时候 都没有人知道
during Cliff Beasts 2, and nobody even knew.
我拍上一部电影时 手腕和脚踝都断了
I broke my wrist and ankle on the last movie I did.
-我没告诉任何人 -好孩子 就是这种精神
-I didn't tell anybody. -Good lad. That's the spirit.
我很担心卡罗尔和迪特尔
I'm very concerned about Carol and Dieter.
我觉得他们今天至少应该休息
I think they should at least have the rest of the day off.
听着 我们不能因为一点小感冒 就停止拍摄
We're not shutting this down for a bit of snot.
我们举手表决一下 好吗 谁今天想挺过去
Let's have a show of hands, okay? Who wants to power through today?
好的 我们去山上 杀几头悬崖野兽吧
Right, let's get out there and kill some cliff beasts!
-好的 -好棒
-Yeah! -Yes!
我听到了一些声音
I can hear something!
巢穴一定就在附近
The nest must be close.
你们最好快点爬 否则就会变成鸟粮
You guys better get moving, or you're gonna be bird seed.
我感觉不太舒服
I don't feel so good.
我觉得我们应该改天再拍
We should do this another day.
-你可以的 -劳伦
-You got this. -Lauren?
劳伦
-Lauren!
劳伦不对劲
Something's up with Lauren.
我没劲爬了
I can't do this anymore.
天啊 我要吐了
Oh, my God, I'm gonna throw up.
千万别 因为你吐我也会想吐
Please don't because then I will too.
成功者绝不会放弃 放弃者绝不会成功
Winners never quit, and quitters never win!
我不想演了 我想回房♥间
I don't wanna act anymore. I wanna go back to the room.
我们快点拍 拍完后你会很有自豪感
Let's shoot it quickly. You'll be proud when it's done.
卡罗尔 能别对我“煤气灯操纵”吗
Carol, can you stop gaslighting me?
“煤气灯操纵” 这不是煤气灯操纵 知道吗 你们这代人烂透了
Gaslighting? That is not gaslighting. You know what? Your generation sucks!
至少我没在婴儿潮的时候出生
At least I'm not a baby boomer.
我不是婴儿潮期间出生的 我是Y世代 十分感谢
I'm not a baby boomer. I am Generation Y, thank you very much.
女士们 你俩就别斗嘴了
Ladies, this is no time for catfighting.
我看到了你在涅槃演唱会上的照片
I saw a photo of you at a Nirvana concert.
不 你没有 那不是我
No, you didn't. That wasn't me.
他们好像没有在爬山
It doesn't look like they're climbing.
对 他们身上怎么没系绳索
Right, like, why don't they have ropes?
他们怎么会让那个小女孩 自♥由♥攀登悬崖
And would they let the little girl free climb a cliff like this?
她知道怎么爬吗
Would she even know how to do it?
-我觉得她没意识了 -我觉得劳伦没什么大碍
-I think she's unconscious. -I think Lauren seems fine.
醒醒 劳伦 快点 继续爬
Wake up, Lauren. Come on. Climb.
这是你们第一次自♥由♥攀登 你们爬得很不错 各位
For your first time free climbing, you're doing a great job, guys!
好了 各位 我真觉得我要吐了
Okay, guys, I really think I'm gonna throw up.
或许我们应该找片场医务人员
Maybe call the set medic?
我不喜欢看别人吐
I don't like it when people throw up.
天啊
Oh, God.
-我们要把他们放下来吗 -看看接下来会怎样吧
-Should we bring them down? -Let's just see how it plays out.
这种程度的呕吐 我们要担心吗 因为…
Should we be concerned about this level of vomit? Just 'cause, you know…
大家都感染上了
There's something going round.
闻起来像火腿什么的
-It smells like ham or something. -Shh. It's okay.
我需要整理妆发 拜托
I need touch-ups on hair and makeup, please!
能给我整理一下妆发吗 谢谢
-Can hair and makeup step in, please?
嘿 劳伦 你觉得谁是最有趣的搭档
Hey, Lauren? Who would you say is the most fun person to act with?
加文 没时间让他们恢复了
Gavin, there's no time for recuperation.
你必须让恐龙再次起飞
You have to get the dinosaurs flying again.
-宝拉 我不是魔术师 -我知道你不是魔术师
-I'm not a magician. -I know you're not a fucking magician!
如果你是 早就把电影拉出来了
If you were, you could pull a movie out of your ass!
天啊 是明妮德里弗 我好爱她
Oh, my God, it's Minnie Driver. I love her.
他们是人 不是机器
You know, these are human beings. They're not machines.
小伙子 需要我提醒你吗 你以前吸冰♥毒♥上瘾
Bucko, need I remind you, you used to be addicted to meth.
有一次你三个星期都没睡觉
Once you stayed up for three weeks,
做了件很过分的事情 我替你瞒了下来
did something bad, and I covered for you.
是的 我记得 谢谢你提醒我 宝拉
Okay, yes, I remember. Thank you for reminding me, Paula.
如果我告诉别人 你后半辈子都会在牢里度过
If I'd ever told anyone, you'd be in jail for the rest of your life.
别让我狠起心来 我不喜欢来硬的
Don't make me get tough. I don't like to get tough.
你喜欢来硬的 你很喜欢
You do like being tough. You love it.
你听我分♥析♥一下 好吗
Can I put something into perspective for you?
现在只有两部电影在拍 我们是其中一部
We are one of two movies in production right now.
-另一部是汤姆克鲁斯 -好的
-It's us and Tom Cruise. -Yeah.
如果我们失败了 一家市值500亿美元的公♥司♥就会破产
If we fail, a $50 billion corporation is going to go down.
人们会为了一万美元互相残杀
People murder each other over ten grand.
你觉得如果是500亿美元 他们会做出什么事来
What do you think they're gonna do over $50 billion?
你这个混♥蛋♥
You ass!
天啊
Oh, dear.
好吧 梅尔吉布森在船上 他好像认为我们在约会
Okay, so Mel Gibson is on the boat, and I think he thinks we're dating.
我们昨晚做了一件事 他现在有点过于认真了
We did stuff last night. He's taking it too seriously.
你们做了什么
What did you do?
就裤裆里的那点事
Just over-the-pants stuff.
你好啊
Guy, what's up?
听着 我有很多礼物要给你
Oh! Listen! I've got so many presents for you.
这些人根本不在乎自己有什么
These people, they don't even care about what they have.
对 我有香皂 还有面霜
Yeah, I've got soap. I've got cream.
我还有…你需要开瓶器吗 我要给你寄两个开瓶器
I've got… You need a corkscrew? I'm gonna send you two corkscrews.
到处都是《圣经》 所有房♥间都有 他们都不读
There's Bibles everywhere, in every room. They don't even read them!
我要把这些书寄给你 我们就可以 为他们祈祷了 因为他们都会下地狱
I'm gonna send it to you so we can pray for them 'cause they're all going to hell.
他们这样委屈你
-They're mistreating you. -Mmm.
这让我怒火中烧
Makes me furious.
你知道自己该怎么做吗
You know what you need to do?
你需要领导革命
You need to lead a revolution.
对 革命
Yes, revolution.
你们就像机器上的小齿轮 你看不出来吗
You're like little cogs in the machine. Don't you see it?
他们一直在利用你们
They've been using you!
你们将摧毁公♥司♥资本主义的机器
You're going to burn down the machinery of corporate capitalism.
-对 -他们不该有权力
-Yes. -They are not the power.
权力应该在你手中 只有你能做出改变
You are the power! Only you can make the change!
必须是我
It has to be me!
一定是你
It has to be you.
我们工作时间太长了 我们的拍摄已经超出计划了
We are working too many hours, and we are way over schedule.
这不公平 也不安全
It is unfair and unsafe.
卡罗尔 你为什么想让我们造♥反♥呢 告诉我们原因
Carol, why do you want us to bail? Just tell us why.
我没说要“造♥反♥” 我说的是“威胁造♥反♥”
I'm not saying "bail." I'm saying "threaten to bail."
我们要像《老友记》的演员们一样 团结起来吗
We're all gonna team up together, like the cast of Friends?
-不 -那你是想让我们贿赂他们吗
-No. -You want us to bribe them then?
-我不是这个意思 -你想让我们勒索电影公♥司♥
-Not what I'm saying. -You want us to blackmail the studio.
你们没在听吗
What are you not hearing?
每天我都会吃一条小冰箱里的奇巧
Every day, I eat the KitKat in the minibar,
然后我再去拿 就会有一条新的奇巧
and then I come back and there's a new KitKat.
我才不要放弃这福利
I'm not giving this up.
我就知道她会这样做 我就知道你会这样做
I knew she was gonna do this. I knew you were gonna do this.
我怎么跟大家说的 别让她回来
What did I tell everybody? Not to have her come back,
因为你是个中途离开的人 你也想拉我们都做这种人
because you are a leaver, and you are trying to get us to be leavers too.
-我还以为你原谅我了 -我有吗
-I thought you forgave me. -Did I?
-你说过原谅我了 -我有吗
-You said you did. -Did I?
-劳伦 -那只是跟你客气一下
-Lauren! -I just hadn't seen you in a while.
嘿 那边的小姑娘 你为什么一直跟着我们
Hey, little girl over there, why are you always here?
我爸爸是特技协调员
My dad's the stunt coordinator.
他不爱我 所以…
He doesn't love me, so…
好吧 或许我们该投个票
All right, uh, maybe we should vote on this.
好的 来吧 谁赞成
电影精选列表