Spend some money, have a good time.
来 我展示给你们看
Here, I'll show you.
♪我...♪
♪ I... ♪
♪把可怜的知更鸟扒光♪
♪ Pick poor Robin clean ♪
♪把可怜的知更鸟扒光♪
♪ Pick poor Robin clean ♪
♪扒光它的头...♪
♪ I picked his head I picked his feet ♪
♪若它的肉可吃 我也会扒光它身体♪
♪ I would've picked his body but he wasn't fit to eat ♪
♪我把可怜的知更鸟扒光 把可怜的知更鸟扒光♪
♪ I pick poor Robin clean Pick poor Robin clean ♪
♪若能吃完一整家 我会更满意♪
♪ And I'll be satisfied having a family ♪
这些白人还不赖
These pecks ain't bad.
♪主啊 那蓝㭴鸟是否在窃笑♪
♪ Lord, didn't that jaybird laugh ♪
♪当我把可怜的知更鸟扒光♪
♪ When I picked poor Robin clean ♪
♪可怜的知更鸟扒光 我把可怜的知更鸟扒光♪
♪ Poor Robin clean I picked poor Robin clean ♪
♪主啊 那蓝㭴鸟是否在窃笑♪
♪ Lord, didn't that jaybird laugh ♪
好了 等等
All right, all right, hold on,
稍等一下 -♪当我把可怜的知更鸟...♪
hold on. Just a minute. -♪ When I picked poor Robin... ♪
正要唱到精采的部分
It's just about to get good.
我相信你的话但这里只是个音乐酒吧
Nah, I believe ya, but this here a juke joint.
蓝调音乐
Blues music.
但我们有钱 准备花在你们店里
But we got money, and we ready to spend it with y'all.
听起来如此完美 你却说不欢迎我们
Sounding damn near perfect and you're saying we ain't welcome?
不 我是说请你走那条路回到镇上
No, I'm saying you get down that road and get back into town.
那里有很多白人酒吧
Plenty of white barrelhouses down there.
所以是因为我们...
This 'cause we're...
好吧
All right.
那她为何能进去?
How'd she get in?
这不关... -她在这里是因为她是家人
Now, that is none of... -She here 'cause she family.
家人
Family.
只这一晚 我们就不能当
Can't we just, for one night...
亲爱的一家人吗?
just all be family?
先生 那完全没必要
You don't need to do that, sir.
我们马上离开
We'll be on our way.
但我们会慢慢走
But we're gonna walk real slow.
以防你们改变心意
Just in case y'all change your mind.
祝你们今晚愉快
Y'all have a nice night.
他们让我害怕
They gave me the willies.
对 晚上见到白人就有这种效果
Yeah, well, crackers at nighttime will do that to you.
不只是那样
Wasn't just that.
你觉得他们有带人来吗?
You think they brought company?
我怀疑 但就算他们有 我们也有足够的弹♥药♥
I doubt it. But we got enough pepper on us if they did.
该死 我们忘了后车厢里的东西
Shit, we forgot the trunk.
你为何没提醒我?
Man, why ain't you remind me?
笨蛋 是我叫你提醒我的
Fool, I told you to remind me.
你们不需要后车厢的东西他们只有三个人
Y'all don't need the trunk. There was just three of 'em.
听我说 若他们真的只是来唱歌♥的呢?
Now listen to me, what if they just came to sing?
那若是有人不小心把酒洒到他们身上?
And what if somebody spill somethin' on 'em?
或是踩脏他们的鞋子?
Step on their shoe?
又或是盯着他们的女人看了太久?
Look at their woman a bit too long?
到时候就不是干一架能解决的事了
We gon' have a bigger problem than just a fight.
没错
Sure do.
别让他们进来
Don't let them in.
他们说你想跟我谈谈
They said you wanna talk.
对 我看过你的表演了
Yeah. Seen your performance down there.
颇为精采
Pretty damn good.
真的很感谢你给的机会
Can't thank you enough for this.
你们先是送我吉他 又安排我表演
I mean, y'all the ones who put that guitar in my hand. Now this.
你很有天分 这是肯定的
Well, you got the talent. That's for certain.
但这种生活不适合任何人
But all this ain't no life for nobody.
我认识很多音乐家没有一个是快乐的
I know plenty musicians. I ain't never met a happy one.
对 现在是很好玩
Yeah, it's cute now.
但你很快会厌倦 还要不停旅行
But it get old. That ramblin'.
今天跟你们在一起
I mean, being with y'all today...
史莫克 我感觉自己好像在飞翔
Smoke, I feel like I'm flying.
今天让我做下决定
Well, today settled it.
我要自己离家闯荡
I'm headin' off on my own.
你想去哪?
Where you goin'?
我也不知道
I don't know.
也许是芝加哥
Maybe Chicago. -Hm.
史塔克 怎么了?
What's wrong, Stack?
我们在赔钱
We underwater.
怎么会?
How?
所有种植园的来宾都用消费券付款
All the plantations down there payin' with credits.
去找那些白人如何?
What about them crackers?
什么意思?
What about 'em?
我可以在他们走得太远前去探探底
I can go feel 'em out before they're too far gone.
我也可以自己去探底
I could feel 'em out myself.
他们会愿意告诉我更多事
They'll tell me more than they'll tell you.
我可以查出他们真正的身家
And I can find out what they really have.
若他们来自小岩城怎样办?
And what happens if they're from Little Rock?
他们才不是
They ain't.
有一天我们爸爸爆打了史塔克
One day our daddy beat Stack real bad.
所以我们下定决心逃离
So we get in our minds that we need to run away.
我想去下一个种植园
See, me, I wanna go to the next plantation over.
但史塔克 他认为我们该去芒德拜龙
But Stack, he figure we get to Mound Bayou.
那是一个小镇 就在密西西比这里
Small town. Right here in Mississippi.
由自♥由♥奴隶所建立
Founded by free slaves.
所有生意都是黑人自己的
And everything is Black-owned.
听起来像鬼扯
That sound like a crock.
其实我亲眼见到过
Yeah, well, I seen it.
那你们为何没留下?
Why y'all ain't stay?
那个市长认识我们爸爸
That mayor knew who our daddy was.
知道他是个恶人
Knew he was a evil man.
认为他肯定会把邪恶天性遗传给我们
Figured it was no way that he ain't passed that evil down to us.
让我去帮你们弄钱
Let me go get this money for us.
我知道你们需要
I know y'all need it.
那是什么意思?
And what's that supposed to mean?
你瞧 你♥爸♥爸是牧师
See, your daddy a preacher.
你可以放手去做
You can go and do that.
你喜欢玩音乐?就去玩福音音乐
You like makin' music? Make church music.
你想离开
You wan' leave...
就去芒德拜龙跟自♥由♥的黑人一起生活
go on down Mound Bayou. Live with the proper Black folks.
把这些鸡鸣狗盗的事交给我们
Leave all this here improper shit to us.
爱尔兰啤酒?意大利葡萄酒?
Irish beer? Italian wine?
你设计两边黑吃黑
You rob both sides.
误导他们相互责怪 而你和史莫克趁机闪人
Let 'em blame each other while you and Smoke come down here
回来这里开业
and set up shop.
等到他们搞清楚了
You gon' need every dime you can get
你就得把钱吐回去
when they put two and two together.
但他们不会
But they won't.
他们可能会
They might.
我不会去芒德拜龙
Well, I ain't goin' to Mound Bayou.
我爸是牧师 但我也是你们的堂弟
My daddy a reverend, but I'm y'all cousin, too.
比起我爸 史家兄弟更家喻户晓
And a lot more people know the Smokestack Twins than they know my daddy.
是吗?
Yeah?
那你好好享受今晚 因为这是你最后一次公开演唱
Well, you better enjoy the rest of the night, 'cause this your last juke.
你没有资格教我怎么过生活
You ain't in no position to tell me how to live my life.
让我去跟他们谈谈
Let me go talk to them...
看能否让收银机来点真实进账
and see about puttin' something real on the till.
快啊
Come on.
明天过后 再让我发现你在酒吧演唱
Come tomorrow, I find out about you playin' in one of these...
我会亲手杀了你 小子
boy, I'll kill you myself.
听着 我要和你们一样离开种植园
Look, I'm leaving that plantation just like y'all did.
若你不赞同
And if that's a problem for you...
那现在就杀了我
kill me now.
怎么了?怎么了?
What's the matter?
我是军人 孩子
I'm a soldier, boy.
你刚给我下达了指令
And you just gave me a command.
♪姑娘 要一起来吗?♪
♪ Will you go, lassie, go? ♪
♪我们一起携手登山♪
♪ And we'll all go together ♪
♪摘采野生百里香♪
♪ To pull wild mountain thyme ♪
♪就长在那盛放的石楠旁♪
电影精选列表