Yeah.
是说
Hey...
我最近一直听说一个年轻人
I been hearin' about this one particular young man all day.
好像是很厉害的蓝调乐手
He 'posed to be a bad blues man.
牧师男孩 你在哪里?
Preacherboy, where you at?
过来这里
Come on here, now.
那是我的小堂弟 你们看好了
That's my little cousin, y'all. Watch this.
等等...
Hold up, hold up.
告诉他们你是谁 来自哪里
Tell 'em who you are, where you from.
我是山米摩尔
I'm Sammie Moore.
好的 -来吧
All right. -Come on, now.
我是向日葵种植园的佃农
I'm a sharecropper from Sunflower plantation.
因为我爸是牧师 所以大家都叫我牧师男孩
They call me Preacherboy account of my daddy being a pastor.
很好 -阿门
All right, now. -Amen.
我为他写了这首歌♥
I wrote this song for him.
很好
All right, then.
♪有件事我一直想告诉你♪
♪ Somethin' I've been wanting to tell ya ♪
♪有很长一段时间了♪
♪ For a long time ♪
♪那可能会伤害你感情希望你不要太介意♪
♪ It might hurt you Hope you don't lose your mind ♪
♪我当时只是个孩子 才八岁左右♪
♪ Well, I was just a boy About eight years old ♪
♪在密西西比的路上你丢给我一本《圣经》♪
♪ Threw me a Bible On that Mississippi road ♪
♪我爱你老爸 你已经尽力了♪
♪ See, I love you Papa You did all you could do ♪
♪他们总说真♥相♥伤人 所以我骗了你♪
♪ They say the truth hurts So I lied to you ♪
♪对 我骗了你 我爱蓝调♪
♪ Yes, I lied to you I love the blues ♪
大家快动起来
Y'all move your feet now. Come on, now.
♪对♪
♪ Yeah! ♪
♪今晚谁来♪
♪ Somebody take me ♪
♪将我拥入怀中♪
♪ In your arms tonight ♪
♪很好♪
♪ Well, all right ♪
♪我说今晚谁来♪
♪ Somebody take me ♪
♪将我拥入怀中♪
♪ In your arms tonight ♪
♪对...♪
♪ Yeah, yeah ♪
♪今晚谁来♪
♪ Somebody take me ♪
♪将我拥入怀中♪
♪ In your arms tonight ♪
蓝调不像宗教是白人强加在我们身上的
Blues wasn't forced on us like that religion.
不 孩子蓝调是我们从家乡带来的
Nah, son, we brought this with us from home.
我们施展的音乐 无异于魔法
It's magic, what we do.
那很神圣
It's sacred...
而且强大
and big.
传说中有音乐奇才
There are legends of people...
所作音乐如此撼动人心
born with the gift of making music so true...
能以此撕裂阴阳间的结界
it can pierce the veil between life and death.
召唤来自过去...
Conjuring spirits from the past...
♪今晚谁来♪
♪ Somebody take me ♪
...和未来的幽灵
...and the future.
♪将我拥入怀中♪
♪ In your arms tonight ♪
♪我们很好♪
♪ We all right ♪
♪今晚谁来♪
♪ Somebody take me ♪
将我拥入怀中
♪ In your arms tonight ♪
♪今晚谁来♪
♪ Somebody take me ♪
♪将我拥入怀中♪
♪ In your arms tonight ♪
新作品 牧师男孩
New shit! Preacherboy!
山米摩尔
Sammie Moore!
♪我希望你能忍♥受♪
♪ I hope you can stand it ♪
♪忍♥受一切♪
♪ Stand it all ♪
♪我在外所做的一切♪
♪ What I'm out here doin' ♪
♪都不是你的教诲♪
♪ You didn't preach at all ♪
♪你看 我充满了蓝调♪
♪ See, I'm full of the blues ♪
♪还有圣水加身♪
♪ Holy water, too ♪
♪我知道真♥相♥伤人♪
♪ I know the truth hurts ♪
♪所以我骗了你♪
♪ So I lied to you ♪
♪所以牧师♪
♪ So preacher ♪
♪说出心中所想♪
♪ Speak your words ♪
♪我知道真♥相♥伤人♪
♪ I know the truth hurts ♪
♪对 我骗了你♪
♪ Yes, I lied to you ♪
♪我爱蓝调♪
♪ I love the blues ♪
♪我爱蓝调♪
♪ I love the blues ♪
♪对...♪
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
♪我知道真♥相♥伤人♪
♪ I know the truth hurts ♪
♪骗了你♪
♪ Lied to you ♪
♪今晚谁来♪
♪ Well, somebody take me ♪
♪将我拥入怀中♪
♪ In your arms ♪
透过这种仪式
With this here ritual...
我们疗愈我们族人
We heal our people...
并获得自♥由♥
and we be free.
门能上锁吗?
Do this door lock?
只能用钥匙
Only with a key.
至少用脚抵着
Keep your foot on it, at least.
等等 我想试试看一招
Hold on. I wanna try something.
等等
Wait.
牧师男孩
Preacherboy...
让我先清理一下 我是走过来的
let me wash up first. I walked here.
你好美
You're beautiful.
我只想尝尝你的味道
I just wanna taste you.
该死
Shit.
不好意思 你们好吗?
Excuse me. How y'all doin'?
很好吗?要再喝一杯?很好
Good? Havin' another drink? All right now.
该死
Shit.
喂
Hey.
牧师男孩
Preacherboy.
他找到那个开关了 对吧?
Boy found that button, didn't he?
喂 史莫克在找你
Hey. Smoke wants ya.
看看我的小堂弟在干嘛
Check out my little cousin.
他自己跟我说棉花的事
He call himself, tellin' me about the cotton.
我说:"该死 那孩子屁都不懂..."
I said, "Shit... that boy don't know nothin'..."
去叫双胞胎 快点 叫他们过来
Get the Twins. Go on. Get 'em.
我结算了进账
I tallied the till.
然后呢?总额是多少?
And? What's the count?
上面那个数字 是种植园的消费券
Now, that top figure, that's plantation money.
下面那个数字 才是现金
That bottom figure, that's real dollars.
所以你的预测是什么?
So what's the projection?
两个月后 我们会用光所有现金
Two months, and we out of fresh cash.
你好 -晚安
Hey there. -Good evening.
有什么可以帮到你们的吗?
How may I help you folks?
我们听说有个派对
Oh, we heard tell of a party.
有饮料 食物和蓝调音乐之类的
Drink, food, blues music and the like.
真的吗?
You did?
我们喜欢喝酒
We like to drink.
又碰巧是音乐家 所以走来这里
We happen to be musicians, and we walked here.
我们像饿死狗一样
So, we hungry as dogs.
汪汪
Woof woof.
你不介意我们进去吧?
You wouldn't mind us comin' in, now, would you?
我想你们来错地方了
I think y'all in the wrong place.
你为何会这么说?
What makes ya say that?
你们两位一定是这里的老板
You fellers must be the owners of this establishment.
没错 你是?
That's right. And you are?
我叫雷米克 这是琼和柏特
Name's Remmick. This here's Joan and Bert.
喂 史塔克 你们还好吗?
Hey, Stack, y'all all right?
而你...
And you...
一定是我在外面听到的那个声音
must be that voice I heard from out here.
真的很美
It was beautiful.
真是该死的美妙嗓音
Goddamn beautiful voice.
就算透过墙壁也是
Even through these walls.
你们是从哪来的?
Where y'all from?
路那头的不远处
Just down the road.
不远是多远?
And how far is that?
北卡罗莱纳州
North Carolina.
你们是三K党吗?-先生...
Y'all Klan? -Sir...
我们相信众生平等
We believe in equality.
还有音乐 我们只是来玩音乐的
And music. We just came here to play.
花点钱 玩个开心
电影精选列表