去服侍任何人
that I'd want to minister to anybody
因为我其实对上帝充满怨怼
because basically I was offended at God.
我不断问为什么?
It was that, you know, why?
为什么是我?
Why me?
为什么别人身体康健 而我
Why should I have this situation where other people
却要面对这些难处?
are whole but I end up having this?
今天是见证神迹的好日子!
我和妻子活在一种神圣的张力中
My wife and I, we live in this divine tension
因为我们的女儿尚未得医治
where our daughter hasn't been healed.
我们每天都面对试炼
We have the trials and the complications
以及随之而来的复杂状况
that go with that on a daily basis,
但我不会让这些阻碍我
but yet I'm not gonna let that hold me back
成为上帝流通的管道
from being a vessel in which God can flow through.
因为如果我对这些未实现的
Because if I hold onto offense for the things
期望耿耿于怀 明天的
that haven't happened, the fruitfulness
丰盛便会终止
for tomorrow will shut down.
欢迎来到伯特利医治房♥间
我想成为一棵结果子的树
I wanna be a fruit bearing tree.
一棵能结出丰盛果实的树
I wanna be a tree that bears significant fruit.
[约翰] 说到那些见证过神迹的人
When it comes to people who have testimonies to miracles,
我过去是五旬节派信徒 却从未经历过神迹
I used to be a Pentecostal and I never experienced one.
那么 如果那位行神迹的上帝存在 祂为什么
Well, why didn't God, if he exists, the right kind of God,
没给我那种神迹呢?
give me that kind of miracle?
[克里斯] 大多数反对医治事工的人
Most people that are against the healing ministry
都是因为没有事情发生
are because they're offended at God
而对上帝心怀怨怼
for something that hasn't happened.
其中有奥秘吗?有的
Is there a mystery? Yes.
我不怕奥秘
I'm not scared of the mystery.
所以我克服了这一点 放下怨怼
So I get over that and I keep on pushing into the Lord,
继续亲近主 让果实继续生长
being unoffendable, and the fruit continues to grow.
[比尔] 我们拥有的最大特权
[Bill] The greatest privilege we have
就是用我们的服事荣耀上帝
is to honor God with our service.
因此 在我们教会的文化中
And so for that reason, in our own culture here,
比尔·强生
伯特利教会
我们有些人仍然坐在轮椅上
we have people that are still in wheelchairs
却为病人按手祷告
that are laying hands on the sick.
如果我因为医生的治疗而康复
If I'm repaired through the doctor's hands,
我会把荣耀归给医生和上帝
I'm gonna give honor to the doctor and to God.
如果祂行了神迹 我会把荣耀归给上帝
If He does the miracle, I'm gonna give God the honor.
我们的目标就是让人康复
Our goal is just to get people well.
上帝是这个故事的主角
God is the hero in this story.
祂透过那些无论身处旅程何处
He's demonstrated constantly by people that just trust him,
都信靠祂的人不断彰显自己
regardless of where they are in their journey.
这就是我们要赞美的
And that's what we celebrate.
克里斯的故事让我得以从人的视角去看待医治
Chris's story makes me look at healing from a human lens.
我觉得 自己生病却愿意为病人祷告
I think it takes a lot of courage to be sick and be like,
或者有个生病的亲人 却能
I'm willing to pray for the sick.
专注于上帝正在成就的事
Or to have a sick relative and be like,
而非祂未成就的事
I will focus on what God is doing
这需要极大的勇气
and not what he's not doing.
俄勒冈州 波特兰
你很早就察觉到
Early on you began to notice
你的儿子有些异常
that there was something wrong with your son.
莉安·冈德森
克里斯得了什么病?
What was Chris's diagnosis?
他得了慢性假性肠梗阻综合征
He had chronic pseudo-obstruction syndrome
并伴随胃部完全瘫痪
with a completely paralyzed stomach.
[戴维] 克里斯托弗患有胃轻瘫 他的胃
[David] Christopher had gastroparesis and his stomach
患有严重的胃轻瘫(基本没有胃收缩)
无法收缩
was unable to contract.
胃轻瘫可以治愈吗?
Is gastroparesis curable?
梅奥诊所认为不能
According to the Mayo clinic, no.
戴维·扎里茨基医生 医学博士
放射科医生 GMRI
[克里斯] 我出生的时候胃就瘫痪了
[Chris] I was born with a paralyzed stomach.
所以食物无法被泵送和搅拌着
So the food couldn't pump and churn
克里斯·冈德森
进入我的小肠 只能在胃里滞留
down to my small intestine and the food just sat there
腐烂 让我感到不适 呕吐
and would rot and make me sick and make me throw up.
我获取所需营养的
The only way that I can really get the nutrition
唯一途径就是通过连接到
that I needed was through the feeding tube
我小肠的饲管
connected to my small intestine.
克里斯托弗会和他的父母出去吃饭
Christopher would go out with his parents to eat
他会品尝食物
and he would taste food.
他的胃里会积聚液体
Fluid would build up in his stomach
并引发疼痛
and it would cause pain.
有时到了夜里 他们得起床
And at times at night they would have to get up
帮他排空管子 缓解疼痛
and empty his tube to relieve his pain.
[伊莱贾] 身为一个妈妈 看着自己的孩子
[Elijah] What was it like for you as a mom,
那样痛苦你是什么感受?
seeing your child in pain like that?
[莉安] 挑战是难以想象的
[Leanne] It's an incredible challenge.
有些感染非常糟糕 非常严重
Some of the infections were really bad and really profound.
所以我们很担心他会不会因为感染
And so there was a lot of concern about whether he would die
而不是疾病本身而离世
of an infection, not the disorder itself.
[迈克尔] 看着他那样痛苦
[Michael] To see him in that much pain
我从没想过自己会祈求
I'd never thought that I would pray a prayer
迈克尔·冈德森
上帝带走我的孩子 但我确实那么做了
that God would just take my kid, and I did.
我会想 我们尽量让他活着
It's like, you know what, are we being selfish
是不是太自私了?
by trying to keep him alive?
他几乎不吃东西。
“没有任何改变”
[戴维] 他在学校能参加体育运动
[David] He was able to do athletics at school
因为他的父母把他照顾得很好
because his parents took such good care of him.
他们也学会了通过他的J型管
And they learned what kind of a nutrition
为他提供哪些营养
they could give him in his J-tube.
所以父母在他的成长过程中
And so the parents played a big role
起到了至关重要的作用
in his maturing and growing up.
[克里斯] 我的父母教导我说 我很正常
[Chris] My parents taught me that I am normal
我可以做任何自己想做的事
and that I can do anything that I want to do
不能让疾病阻碍我 我对此非常感激
and not let it stop me, and I really appreciate that.
[伊莱贾] 你遇到了一个人 他的腹部曾
[Elijah] You met a man and he has experienced healing
经历过医治 他邀请你去他演讲
in his stomach and he invites you to a church
的一间教会 那里发生了什么?
where he's speaking. What happened there?
他问 有人为你的儿子祷告过吗?
He says, "Has anybody ever prayed for your son?"
我说 哦 当然 数不清多少次
And I said, "Oh yeah, tons, I mean tons of times,
太多太多次了
tons and tons of times."
他说 那再试一次又有什么关系呢?
And he said, "Well what would it hurt one more time?"
[克里斯] 我当时想 天哪 我其实不太相信
[Chris] I was like, God, like, I don't really believe
医治这回事 我认为那是圣经时代
in healings, I thought that they happened
才会发生的事 根本没觉得
back in the biblical times, but I didn't really think
现在还会发生
that that happened right now.
我有点在跟上帝摔跤 怀疑祂
And I was kind of wrestling with God and the fact
是否会医治我 因为我不愿意相信
that He was gonna heal me 'cause I didn't really wanna believe it.
我太害怕自己的期望落空了
'Cause I was so scared that it wasn't going to happen.
演讲者把手放在克里斯托弗的肩膀上
The speaker put his hands on Christopher's shoulders
他描述当时的情形时说
and the way that he described it,
他感觉到震颤 像触电一样
he said he felt like a shock, like an electric shock.
我能看到那两根饲管
I could see the two feeding tubes there
上面那根在振动 在T恤
and the top one was vibrating, it was moving
下面颤动 我能看到
underneath the T-shirt, I could see it.
我感受到圣灵的同在降临在我们身上
I felt the presence of the Holy Spirit just coming over us,
好像浇灌洗涤我们
just like washing over us.
那实在太奇妙了 因为那一刻我就知道
It was incredible because I just knew in that moment
他得医治了
that he was healed.
我没有想知道会发生什么
It wasn't like, well I wonder what's gonna happen.
也没有觉得 他可能得医治了吧 没有
Maybe, maybe, maybe it was like, no, no.
我确知他已经得医治了
I knew that he was healed.
[克里斯] 打完一场篮球赛后
[Chris] After I got done playing in a basketball game,
我想出去吃点东西
I was wanting to go out for food.
我父母就说
And my parents were like, well,
这就像是你的第一顿饭什么的
this is like your first meal and everything.
所以你想去哪里吃
So we're going to take you to whatever,
我们就带你去哪里
a place that you wanna eat.
我最爱吃的是中餐
And my favorite thing to eat was Chinese food.
我吃了丰盛的一顿
电影精选列表