我可以说 这是一个概率
I could always say, well, this is a highly,
极小的事件
highly improbable event.
你要怎么回应?
What do you do with that?
这是一个概率极小的事件 但你怎么能说
It's a very improbable event, but how can you say
一个概率极小的事件正好引起你身体的
that an improbable event cause a physiological
生理变化呢?
change in your body?
[伊莱贾] 所以 当你回过头来看
[Elijah] So when you go back and look
你的一生以及你所经历的一切时
at your entire life and this thing you went through,
你是否觉得自己的失明有任何意义?
do you see any purpose in losing your sight?
我还是个孩子的时候 我跟你说
When I was a kid, let me tell you this,
那时我12岁 我喜欢去外面的
I was 12 years old and I liked to go pray
晾衣绳下祷告
out under the clothesline.
我可以眺望大♥片♥的土地
I could look out across the acres of land,
蓝天 绿树 那是我专属的祷告地点
the blue sky, the trees. It was just my prayer spot.
突然间 主让我看见了自己未来的异象
All of a sudden the Lord showed me this vision of my future.
我将成为牧师的妻子 并在人群
That I would be a pastor's wife and that I would be speaking
面前演讲 我的心脏开始
before the crowds, and my heart started going
怦怦直跳 心想这不可能
pitter-patter, that there is just no way.
不可能 上帝 我只是个害羞的乡下孩子
There's no way God, I'm the shy little country kid.
我当时并不知道 我的未来都会
And little did I know my whole future
与演讲息息相关
would be public speaking.
这个神迹的结果是 小镇通过这件事
The result of the miracle was the town experienced
经历了某种复兴
some type of revival through that event.
[詹姆斯] 时不时地 总会发生一些事情
[James] Every now and then something has got to happen.
许多人将完全偶发的事情
It's a really strange coincidence that many people
詹姆斯·兰迪
超自然宣称调查者
误认为是某种神迹 这其实是种
mistake things that happen entirely by chance
奇怪的巧合
as some sort of miracle.
所以 如果医学专家说这件事
So if a medical professional says this thing
迈克尔·舍默 哲学博士
科学史 《怀疑论者》杂♥志♥
超出了我们的认知范围 这可能是真的
that happened is outside of our knowledge, that may be true.
我们并非什么都懂 医生并非无所不知
We don't know everything. Doctors aren't omniscient.
他们也不是神明 所以那可能是真的
They're not deities so that may be true,
但这并不意味着它是神迹
but that doesn't mean it's a miracle.
这只意味着我们不知道
It just means we don't know.
谈论自发性缓解是一回事
It's one thing to talk about spontaneous remission.
但把它与祷告活动放在一起讨论则是另一回事
It's another thing to pair it next to a prayer event
因为它们是紧挨着发生的
because they're happening right next to each other.
比如人们没有报告说 我的视力突然恢复了
Like people aren't reporting, my eyesight came back
当时我正在刷牙
and I was just brushing my teeth.
他们说的是我丈夫在祷告
It's my husband was praying,
然后我能看见了
and then I opened my eyes.
你必须想象这两件
You have to imagine two
极不可能的事件同时发生
very improbable events occurring together.
[克雷格] 如果有人固执地否认神迹的
[Craig] If someone is inflexibly against the possibility
可能性 他们总能找到绕过它的方法
of miracles, they'll always find a way around it.
但对于持开放态度的不可知论者
But for an open-minded agnostic,
克雷格·季纳 哲学博士
新约研究
认为神迹或许存在 或许不存在的人
a person who says maybe they happen, maybe they don't.
我们看看证据吧
Let's look at the evidence.
而在这方面 确实存在很多证据
And for that, there's plenty of evidence available.
[伊莱贾] 对于大卫·休谟广为接受的
[Elijah] When it comes to David Hume's widely accepted
评估人们宣称的神迹的方法
method for weighing miracle claims,
克雷格·季纳博士持有不同观点
Dr. Craig Keener has a different view.
季纳指出 神迹并非对自然法则
Keener points out that miracles are not violations
的违背 而是超自然的
of the laws of nature. They're moments
存在与世界互动的时刻
when a supernatural being interacts with the world.
所以 将神迹与自然法则
So it's irrational to compare a miracle claim
相比较是不合理的
to the laws of nature.
为了理解其中原因 不妨想象一名男子因谋杀
To understand why, imagine a man has been arrested
被捕 在庭审中他辩称
for murder, and at the trial this man says ...
根据人类普遍经验 我在
It's universal human experience that I have never
被捕前从未杀过人
killed anyone prior to my arrest.
[伊莱贾] 法官绝不会采信这种说法
[Elijah] The judge would never buy this
因为我们不会仅仅因为某件事从未发生过
because we don't assume a particular event didn't happen
就假定它不可能发生
simply because it's never happened before.
在宣称神迹的案例中
In the case of miracle claims,
我们需要关注证人 证据
we need to focus on the witnesses, the evidence,
并像对待其他历史事件一样对待它
and treat it like we would any other historical event.
休谟为我们构建的世界观制♥造♥了
The worldview Hume gave us creates
一种反超自然的偏见 即使真有
an anti-supernaturalistic bias and would keep us
神迹发生 这种偏见也阻碍我们看到它
from seeing a miracle, even if one had occurred.
休谟一生都生活在欧洲白人圈子中
Hume lived his entire life in white European circles.
所以他的人类经验并不具有普适性
So his experience of humanity wasn't quite universal.
季纳指出了实际证据所显示的情况
Keener points out what the actual evidence shows.
认为只有未受教育的人才相信神迹是一种迷思
It's a myth that only uneducated people believe in miracles.
一项针对一千名医生的调查显示
In a survey of a thousand doctors,
73%的医生相信神迹确曾发生
73% believe that miracles have occurred.
轻信的人依然喜爱精彩的故事
Gullible people still love good stories.
但如今我们有X光片 医生报告和目击者
But today we have X-rays, doctor's reports and eye witnesses
来验证事实
to determine what really occurred.
此外 神迹只发生在偏远地区的说法
It's also a myth that miracle claims only happen
也是一种迷思
in faraway lands.
2007年的一项调查显示 29%的美国人报告称目睹
In a 2007 survey, 29% of Americans reported witnessing
或经历过神迹治愈
or experiencing a divine healing.
至于其他宗教所宣称的神迹
As for miracle claims by other religions.
圣经教导我们 并非所有神迹奇事
The Bible teaches that not all signs and wonders
都来自上帝
come from God.
所以其他宗教中的超自然经验
So supernatural experiences in other religions
是可预期的
are to be expected.
所以根据季纳博士的观点
So according to Dr. Keener,
我们不应通过诉诸过去的
instead of dismissing a miracle claim
人类普遍经验来驳回人们宣称的神迹
by appealing to past universal human experience,
而应像对待其他历史事件一样对待它
we need to treat it like any other historical event.
我们需要查看数据 评估证人
Look at the data, evaluate the witnesses
然后得出最符合逻辑的结论
and form the most logical conclusion.
[约翰] 说到蒙应允的祷告
[John] When it comes to answered prayer,
信徒会牢记蒙应允的祷告 而忽略未蒙应允的
believers count the hits and discount the misses.
约翰·洛夫特斯 神学硕士
《反对神迹的理由》作者
这被称为“选择性观察”
That's called selective observation.
也就是说 要是祷告后有积极的结果
And that is, if they pray and something happens positively,
他们就赞美上帝
they praise God.
你从没听过有人在教堂站起来说
You know, you never hear someone stand up in church and say,
赞美神 我父亲去世了
praise God, my father died.
[奇] 为何上帝有时会治愈 却不总是如此?
[Che] Why does God heal sometimes and not all the time?
如果祂是全能的 为何没有
And if he's all powerful, why doesn't he
时刻干预呢?
intervene all the time?
这是个奥秘 我无法给出答案
Well, it's a mystery, I don't have the answer for that.
我们知道 耶稣终将再来 掌权
We know that ultimately that Jesus is gonna come and rule
奇安
丰收磐石教会
统治 消除所有疾病 所有病痛
and reign and wipe out all disease, all sickness.
祂会擦干我们的眼泪 并且最终
He's gonna wipe the tears from our eyes and establish,
在地上完全建立祂的天国
his heaven on earth, ultimately in the fullness.
但在那之前 我们可以经历到神迹的彰显
But until then we can experience a manifestation
所以我们才祷告说 愿你的国降临
and that's why we pray, thy kingdom come,
愿你的旨意行在地上 如同行在天上
thy will be done on earth as it is in heaven.
克里斯·戈尔
伯特利教会医治房♥间主任
[克里斯] 我的大女儿在1995年出生
[Chris] My oldest daughter was born in 1995.
我女儿出生的时候
When my daughter was born,
没有自主呼吸 如果没有复苏抢救
she was born flat and without resuscitation,
她根本活不下来
she would have she would have passed away.
现在她只能靠轮椅生活 无法说话
Today she's confined to a wheelchair, she's nonverbal.
她患有癫痫和脑瘫引发
And she has seizures and all the complications
的各种并发症
that go with cerebral palsy.
所以你是医治事工的负责人
So you're the head of a healing ministry
同时 自己的女儿
and at the same time, your daughter
却有身体和智力上的残障
is physically handicapped and mentally handicapped.
这似乎有些讽刺
That seems a little ironic.
我想知道你是如何调和这两个世界的?
And I was wondering how you reconcile those two worlds?
好多年里 我觉得自己没有资格
For a number of years I felt like I was not in a position
电影精选列表